Αὐρηλίῳ Ἀπολλωνίῳ τῷ καὶ Διονυσίῳ̣ [γενομένῳ]
ὑπομνη(ματογράφῳ) τῆς λαμπρο(τάτης) π̣ό̣[λε]ω̣[ς] τ̣ῶ̣ν̣ Ἀ[λεξανδρέων]
γυμ(νασιαρχήσαντι) βουλευτῇ κ̣α̣ὶ ὡ̣[ς] χ̣ρη̣μ̣(ατίζει) [τῆς λαμπρᾶς καὶ]
λαμπ[ρ]ο̣(τάτης) Ὀξ(υρυγχιτῶν) π[όλ]ε̣ως ἐνάρχῳ πρυτάνει.
παρὰ τοῦ κοινοῦ τῶν χαλκέων τῆ[ς λαμπρᾶς καὶ λαμ-]
προτάτης Ὀξ(υρυγκιτῶν) πόλεως διʼ Αὐρηλίων Ἑρμογ
[ -ca.?- καὶ -ca.?- ]
ρου καὶ Σαραπιάδους Δι̣δ̣ύμου αἰ[τού]μεθα [ἐπι-]
σταλῆναι ἐξοδιασθῆναι ἡμεῖν
λεω̣ [ -ca.?- ]
αμ̣ [̣ ̣ ̣ ̣] ξ̣ ̣ κα̣ὶ̣ ι̣ ̣ ̣ ̣ [̣ ̣ ̣] [ -ca.?- ]
(γίνονται) (δραχμαὶ) Ε̣υ, χωρούντων εἰς ἐπισ̣κ̣ε̣[υὴν τοῦ ἐπισκευα-]
ζομένου βαλανείου τῆ[ς αὐτῆς πόλεως]
λεγομ(ένου) ὁλκῆς μ(νῶν) ιδ ὡς [ -ca.?- γίνονται ἐπὶ]
τὸ αὐτὸ τῆς τιμῆς (τάλαντον) α (δραχμαὶ) Ευ̣ κ̣[αὶ ἀξιοῦμεν ἐπιστεῖ-]
λαί σε τῷ ταμείᾳ
[*] τ̣ῶ̣ν̣ π̣ο̣[λιτικῶν χρημάτων]
[τὸν ἐξοδ]ι̣α̣σ̣μ̣ὸ̣ν̣ ἡμ̣ε̣ῖ̣ν̣
[*] π̣ο̣[ιήσασθαι κατὰ τὸ ἔθος]
[ -ca.?- ] [ ̣ ̣] [ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]
To Aurelius Apollonius, who is also Dionysius, [having been made]
by the memorandum of the most splendid city of the Alexandrians,
having served as gymnasiarch, to the council, and as it is customary,
of the splendid and most splendid city of the Oxyrhynchites,
as the first prytanis.
From the community of the bronze workers of the splendid and most splendid city of the Oxyrhynchites,
through Aurelius Hermogenes and Sarapion of Didymus, we request [to be]
sent to us to be exempted
from the [*]
[*]
(they are) (drachmas)
of E, for those who are in the preparation of the repairing
of the bathhouse of this city,
called the whole of the m(na)
as [ -ca.?- they are made upon]
the same of the honor (talent)
of drachmas of E,
and we request you to send
[*] the exemption for us
[*] to be made according to the custom
[ -ca.?- ] [ ̣ ̣] [ -ca.?- ]
Αὐρηλίῳ Ἀπολλωνίῳ τῷ καὶ Διονυσίῳ [γενομένῳ]
ὑπομνη(ματογράφῳ) τῆς λαμπρο(τάτης) π̣ό̣[λε]ω̣[ς] τ̣ῶ̣ν̣ Ἀ[λεξανδρέων]
γυμ(νασιαρχήσαντι) βουλευτῇ κ̣α̣ὶ ὡ̣[ς] χ̣ρη̣μ̣(ατίζει) [τῆς λαμπρᾶς καὶ]
λαμπ[ρ]ο̣(τάτης) Ὀξ(υρυγχιτῶν) π[όλ]ε̣ως ἐνάρχῳ πρυτάνει.
παρὰ τοῦ κοινοῦ τῶν χαλκέων τῆ[ς λαμπρᾶς καὶ λαμ-]
προτάτης Ὀξ(υρυγκιτῶν) πόλεως διʼ Αὐρηλίων Ἑρμογ[...]
[...]ρου καὶ Σαραπιάδους Δι̣δ̣ύμου αἰ[τού]μεθα [ἐπι-]
σταλῆναι ἐξοδιασθῆναι ἡμεῖν [...]
(γίνονται) (δραχμαὶ) Ε̣υ, χωρούντων εἰς ἐπισ̣κ̣ε̣[υὴν τοῦ ἐπισκευα-]
ζομένου βαλανείου τῆ[ς αὐτῆς πόλεως]
λεγομ(ένου) ὁλκῆς μ(νῶν) ιδ ὡς [...] γίνονται ἐπὶ]
τὸ αὐτὸ τῆς τιμῆς (τάλαντον) α (δραχμαὶ) Ευ̣ κ̣[αὶ ἀξιοῦμεν ἐπιστεῖ-]
λαί σε τῷ ταμείᾳ τ̣ῶ̣ν̣ π̣ο̣[λιτικῶν χρημάτων]
[τὸν ἐξοδ]ι̣α̣σ̣μ̣ὸ̣ν̣ ἡμ̣ε̣ῖ̣ν̣ π̣ο̣[ιήσασθαι κατὰ τὸ ἔθος]
To Aurelius Apollonius, also called Dionysius, [formerly] memorandum-writer (secretary) of the most illustrious city of the Alexandrians, who has served as gymnasiarch, councillor, and as currently serving as magistrate (prytanis) of the illustrious and most illustrious city of the Oxyrhynchites.
From the guild (association) of bronze-workers of the illustrious and most illustrious city of the Oxyrhynchites, through Aurelii Hermog[...], [...]rus and Sarapiades son of Didymus, we request that instructions be given for payment to be made to us [...] amounting to (drachmas) 405, to be used for the repair of the bathhouse currently under renovation in the same city, called "Holke," weighing 14 minas, at the same price amounting to one talent and 405 drachmas. And we request that you instruct the treasury of the civic funds to make the payment to us according to custom.