p.laur;4;163

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.laur;4;163

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

αὐ̣[τ]ὸ̣ν μεμισθωμ[ένον] γουμένου ἀπὸ το̣[δὲ τῆς μισθωσα[μένης] νὸς τὸν φόρον κ[αὶ̣ [χ]ράσθω τῷ α[καταρτ̣είᾳ ἀκω̣[λούθως ἐπὶ τὸν ἄπαντα χρόνον] μεθʼ ὃν παραδό̣[τω τὴν μηχανὴν ὑγιῆ οὐκ ἐνλο-] γουμένης τρείψεω[ς] (*) [ἢ ἀποτεισάτω οὗ ἐὰν μὴ] παραδῶ̣ τὴν ἀξίαν [πράξεως ὡς καθήκ[ει ἐπε-] ρωτηθέντες δὲ ὑ (*) π̣ʼ[αὐτοῦ ὡμολόγησαν] (ἔτους) ε (ἔτους) Αὐτοκράτορος [Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου] Πρόβου Περσικοῦ με[γίστου Γωθικοῦ μεγίστου] [Γε]ρμανικοῦ μεγίστου [Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς] [Σε]βαστοῦ Χοιὰκ β̣ [Ἱέ]ραξ ἔσχ(ον) Apparatus ^ 8. l. τρίψεω[ς] ^ 11. ϋπ̣ʼ[αυτου papyrus

Latin

(ἔτους) Αὐτοκράτορος [Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου]

Translation

"Having been rented, let him be governed from the rented part, and let him use the arrangement continuously for the entire time during which I deliver the healthy machine, not being subject to destruction. Or let him pay whatever he does not deliver the value of the action as it is appropriate. And having been asked, they confessed to him. (Year) (Year) of the Emperor Caesar Marcus Aurelius, Probus, the greatest of the Persians, the greatest of the Goths, the greatest of the Germans, the pious, the fortunate, the revered Choiak. Hierax had (it)."

Similar Documents