απιστολησα̣ς
βη καὶ ὑ[π]ὸ̣
ο σε γινόσχ[ειν]
γινώσκειν
No Latin text found in the document.
The Greek text can be translated as follows:
]απιστολησα̣ς
]βη καὶ ὑ[π]ὸ̣
]ο σε γινόσχ[ειν]
r.5. l. γινώσκειν
] having disbelieved (or "having been unfaithful")
] went and under [
] you to know [
The fragmentary nature of the text makes a precise translation difficult. The verb "απιστολησας" (apistolēsas) appears related to disbelief or unfaithfulness. The phrase "βη καὶ ὑ[π]ὸ" (bē kai hypo) suggests movement ("went") and possibly indicates agency or location ("under" or "by"). The phrase "σε γινόσχ[ειν]" (se ginoschein) is corrected in the apparatus to "σε γινώσκειν" (se ginōskein), meaning "you to know" or "to know you."