ἅλος κ( )φ( ) (δραχμαὶ)
φθινο(ν)
ὁλ(καὶ)
ἀσπαρ( ) κ ̣ ̣ ̣ (δραχμαὶ)
ὄκνος
κῶς
ταριχ( )ς κερ( ) (δραχμαὶ)
κεδρι( ) χο(ῦς) (δραχμαὶ)
τενιδι( )
π̣η̣δ̣ὰ̣ (δραχμαὶ)
ἀλλ( ) (δραχμαὶ)
χάρται κατας( ) (δραχμαὶ)
(unintelligible)
(δραχμαὶ)
(διώβολον)
(ὀβολὸς)
(δραχμαὶ)
(τετρώβολον)
(διώβολον)
(ὀβολὸς)
(δραχμαὶ)
(διώβολον)
(δραχμαὶ)
(δραχμαὶ)
"Salt (or perhaps 'the sea') (drachmas)
(falling)
(and)
(asparagus) (drachmas)
(hesitation)
(how)
(tarichus) (drachmas)
(cedar) (drachmas)
(tenidi)
(drachmas)
(other) (drachmas)
(paper) (drachmas)
ἅλος κ( )φ( ) (δραχμαὶ)
φιβ (διώβολον)
φθινο(ν)
ὁλ(καὶ)
ριζ (δραχμαὶ)
ρνγ (διώβολον)
ιδ (ὀβολὸς)
ἀσπαρ( ) κ̣ ̣ ̣
α (δραχμαὶ) δ
ιε (ὀβολὸς)
ὄκνος α (δραχμὴ) α γ (ὀβολὸς)
κῶς ια (δραχμαὶ) β (τετρώβολον)
α (διώβολον)
ταριχ( )ς κερ( ) (δραχμαὶ) ζ (τετρώβολον) α (διώβολον)
κεδρι( ) χο(ῦς) (δραχμαὶ) ε (ὀβολὸς)
ταινιδι( ) α (δραχμαὶ) δ (διώβολον)
π̣η̣δ̣ὰ̣ (δραχμαὶ) ιβ (διώβολον)
[ -ca.?- ]ερετμ( ) (δραχμαὶ) η
ἀλλ( ) (δραχμαὶ) ιδ
[ -ca.?- ] ̣ ̣ ̣ (δραχμαὶ) κδ
γει( ) (δραχμαὶ) η
[ -ca.?- ] χάρται κατας( ) (δραχμαὶ) τ
Apparatus
3. l. φθινῶ(ν)
9. l. ταινιδι( )
(Note: The text appears to be a fragmentary accounting or inventory list, mentioning various items and their prices in drachmas and obols. Many words are incomplete or abbreviated, making precise translation difficult. Below is a tentative translation of recognizable terms and abbreviations.)
Apparatus notes:
Line 3: read as "φθινῶν" (genitive plural, "of diminishing")
Line 9: read as "ταινιδι( )" (possibly "small ribbon")
Note: Due to the fragmentary and abbreviated nature of the text, the translation provided is tentative and interpretative. Many terms remain uncertain or incomplete.