p.leipz;;8

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.leipz;;8

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

κδ
δι(ὰ) Κέρδ[ωνος
κε
δι(ὰ) τοῦ αὐτ(οῦ) ὁμοί(ως) ζεύγ(η)
ε
κϛ
δι(ὰ) τοῦ αὐτ(οῦ) ὁμοί(ως) ζεύγ(η)
ε
κζ
δι(ὰ) {δι(ὰ)} Ἀρτεμίδος ζεύγ(η)
5
κη
δι(ὰ) τῆς α(ὐτῆς) ζεύγ(η)
ι
κθ
δι(ὰ) Κέρδωνος ζεύγ(η)
γ
λ
δι(ὰ) Ἀρτεμίδος ζεύγ(η)
ε
Παχὼν
γ
δι(ὰ) Ἀπιαινῆς ζεύγ(η)
ζ
δ
δ(ιὰ) Κέρδωνος ζεύγ(η)
ε
10
ε
δ(ιὰ) Ἀρτεμίδος ζεύγ(η)
ε
ϛ
δι(ὰ) Ἀπιαινῆς ζεύγ(η)
ε
ζ
δι(ὰ) Κέρδωνος ζεύγ(η)
ε
η
δι(ὰ) Ἀρτεμίδος ζεύγ(η)
ε
θ
δι(ὰ) τῆς α(ὐτῆς) ζεύγ(η)
ε
15
ὁμοίω(ς) ἄλ(λα) ζεύγ(η)
ε
(γίνονται) ζεύγ(η)
σε
ἀπ( )
γ
γί(νονται) (ἀρτάβαι)
ωϛ
τῆς ἀρτάβ(ης)
ζεύγ(η)
ξ
γεί(νονται) (ἀρτάβαι)
η
𐅵

Latin

-ca.?-

Translation

The text appears to be a list of references or entries related to various entities or concepts, possibly in a religious or ritual context, mentioning deities such as Artemis and Kerdon. The term "ζεύγ(η)" translates to "pair" or "yoke," indicating a connection or relationship between the items listed. The repeated phrases suggest a structured format, possibly for recording offerings or dedications.

Similar Documents