p.leit;;7

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.leit;;7

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

μηδὲ(?)]ν̣ παρασαλευθήσεσθα̣[ι τ]ῶ̣ν̣ [τ]ῆς βου̣λῆς
γ̣ραμμάτων, οὐδὲ τοῦτο συγκεχωρημέ̣[νο]ν ἐκ τῶν θείων
καὶ βασιλικῶν διατάξεων. τὸν μὲν οὖν π[ρ]ῶ̣τον μῆνα τῆς
ἀ̣ρχης τῷ διεληλυθότι
(ἔτει) ἀποδέδωκα ουδὲν ἐνδεήσα̣ς περὶ
[τ]ὰ τῇ ἀρχῇ δ̣ιαφέροντα· δέον οὖν τῷ ἐνεστῶτι ἔ̣τει μ̣ηδὲν
ἐ̣νοχλεῖσθαί με ἀκολούθως τῷ γεγενημένῳ ψηφίσματι,
τοῖς μὲν μαγείροις ἠναγκάσθην εἰς προχρείας λόγον δοῦναι
δρα̣χμὰς χειλίας
(*). ἀλλʼ αὗται μὲν δηλονότι παρὰ τοῖς μαγεί̣ρ̣οις
ἀ̣λ̣λαχθήσονταί μοι εἰς τὸν τῆς ἀρχῆς καιρόν· χωρὶς̣ δ̣ὲ̣ τού-
τ̣ων οὐκ οἶδʼ ὅπως \καὶ/ εἰς συντέλειαν τῶν τοῦ ἐνεστῶτος ἔ̣τ̣ους
[ἀ]γορανόμων εἰσεπράχθην ἄλλας δραχμὰς πεντακοσίας .
τ̣οῦ οὖν ψηφίσματος κατὰ βραχὺ παρακεινουμένου ἐξ οὗ μο̣ι̣
[ἀ]νέβαινεν ἔχειν περὶ ἐμαυτῷ χρηστὰς̣ [τὰ]ς̣ ἐλπίδα̣ς̣,
δέομαι, ἡγεμὼν δέσποτα, ἐπινεῦσαί σ̣ε \β̣ε̣β̣α̣[ίως]/ τ̣ῇ [δεήσει ταύ]τῃ
[
ὑ]π̣όσχεσιν διὰ τὴν ε̣[

Latin

(no Latin text found in the provided document)

Translation into English

"Let nothing be disturbed from the decrees of the council, nor this which is permitted from the divine and royal regulations. Therefore, in the first month of the administration, I have given nothing lacking concerning those things that pertain to the administration. Therefore, it is necessary that in the current year, I should not be disturbed according to the decree that has been made. I was compelled to give a report to the cooks regarding the advance, a sum of drachmas. However, these will evidently be exchanged with the cooks in the time of the administration; apart from these, I do not know how I will be able to collect other drachmas of five hundred at the conclusion of the current year. Therefore, concerning the decree, I ask that you, O leader and lord, may grant me a favorable response to this request."

Similar Documents