p.lille;1;22

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.lille;1;22
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἔτους κϛ, Φαμενὼθ δ, πυροῦ (ἀρτάβας) τ (ἔτους) κϛ, Φαμενὼθ δ. ὁμολογεῖ Παρέμφις ναύκληρος κερκουροσ-κάφης ἀχαράκτου βασιλίσσης, οὗ (*) μισθω-τὴς ὁ αὐτὸ[ς Π]αρέμ-φις, ἐνβεβλῆσθαι ἐπ[ὶ] τοῦ κατὰ Πτο[λ]εμα-ΐδα ὅρμου [ὥ]στε εἰς Ἀλεξάνδρειαν εἰς τὸ βασιλικὸν ἀπὸ τῶν γενημάτων τοῦ (ἔτους) κε (*) διὰ Ἡρακλεοδώρου τοῦ ἀντιγραφομέ-νου παρὰ βα[σ]ιλικο-γραμματ[έ]ως πυροῦ φορικοῦ ἀρτ[άβας τριακοσίας ].

Latin

Apparatus

Translation into English

Year 26, Phamenoth 4, of wheat (artaba) year 26, Phamenoth 4. Parémphis, the shipmaster, acknowledges the unmarked royal ship, of which (*) the same Parémphis is the lessee, to have been placed upon the harbor of Ptolemaïs so that it may go to Alexandria to the royal from the produce of the (year) 25 (*) through Heracleodorus the copyist from the royal secretary of the wheat of the freight artaba of three hundred.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 19)

Extracted Koine Greek Text

(ἔτους) κϛ, Φαμενὼθ δ, πυροῦ (ἀρτάβας) τ (ἔτους) κϛ, Φαμενὼθ δ.
ὁμολογεῖ Παρέμφις ναύκληρος κερκουροσκάφης ἀχαράκτου βασιλίσσης, οὗ μισθωτὴς ὁ αὐτὸς Παρέμφις, ἐνβεβλῆσθαι ἐπὶ τοῦ κατὰ Πτολεμαΐδα ὅρμου ὥστε εἰς Ἀλεξάνδρειαν εἰς τὸ βασιλικὸν ἀπὸ τῶν γενημάτων τοῦ (ἔτους) κε διὰ Ἡρακλεοδώρου τοῦ ἀντιγραφομένου παρὰ βασιλικογραμματέως πυροῦ φορικοῦ ἀρτάβας τριακοσίας.

Translation into English

(Year) 26, Phamenoth 4, wheat (artabas) 300 (?), (year) 26, Phamenoth 4.
Parempis, shipmaster of an unmarked royal cargo vessel, whose lessee is the same Parempis, acknowledges that he has loaded at the harbor near Ptolemais for transport to Alexandria, to the royal granary, from the produce of year 25, through Herakleodoros, the deputy of the royal scribe, three hundred artabas of wheat as cargo.

Notes

The text is a papyrus document recording the shipment of wheat (300 artabas) from Ptolemais to Alexandria, specifically to the royal granary. The shipmaster Parempis acknowledges responsibility for the cargo, which was from the harvest of the previous year (year 25), and the transaction was overseen by Herakleodoros, deputy to the royal scribe.

Similar Documents