ὑπόμνημα Ἀσκληπιάδηι οἰκο[ν]όμωι [π]αρʼ Ἀπόλ- λωνος τ[ο]ῦ ἐξε[ι]ληφότος τὴν διάθεσιν τοῦ ἐλαίου Καμίνων καὶ τὰ συνκύ-ροντα. προσωφίληκα πρὸς τὴν σύνταξιν τοῦ Φαῶφι ἐλαίου με(τρητὰς) γ, διὰ τὸ τὸν ὅλμον πλήο-νος ε̣ ̣ ̣ ι̣ ̣ [̣ ]ς̣ πεποικε-ναι ἐν τ[ῶ]ι Λ[α]βυρύνθωι· εἰς δὲ τοῦτο ὑπάρχει μοί σησάμου ἐπεὶ τῆς ἅλω [ε]ἰς ἀρτά- βας ξ, ἃς ἀπομε-τρήσω̣ τῶι βασιλεῖ ἕως Ἁθὺρ λ· ἐὰν οὖν σοι φαίνηται, γράψαι Ἁ̣ρ-χήβι τῶι οἰκονόμωι ε̣ τὸ σήσαμον τουτον, ὃ̣ ὑπάρχι μοί, καὶ με-θὲν ὀφίλιν τοῖς κυρίοις ἀπὸ τ[ῶ]ν ̣ ̣ ̣ ν με ἄξ[ι-]α(?) ἀπομετρῆσαι τὸ σήσαμον τῶι βασιλεῖ. εὐτύχει.
(*)
Memorandum of Asclepiades to the steward of Apollo concerning the arrangement of the oil of the furnaces and the accompanying matters. I have made a note regarding the compilation of the oil of Phaope, measured, because the whole is more than what is painted in the Labyrinth. Furthermore, there is for me sesame since the harvest into the baskets, which I will measure for the king until Athyr. If it seems good to you, write to Archibi, the steward, about this sesame, which I have, and then I owe to the lords from the measured sesame to the king. Good fortune.