p.lips;1;1

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.lips;1;1
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

βασιλευόντων Κλεοπάτρας <καὶ> βασιλέως Πτολεμαίου ἐπικαλουμένου Ἀλεξάνδρου τοῦ υἱοῦ Θεῶν Φιλομητόρων Σωτήρων ἔτους ιγ τοῦ καὶ ι ἐφʼ ἱερείων (*) καὶ ἱερειῶν καὶ κανηφόρου τῶν ὄντων καὶ οὐσῶν μηνὸς Μεσορὴ κγ ἐν Παθύρει ἐφʼ Ἑρμίου τοῦ παρὰ Πανίσκου ἀγορανόμου. ἀπέδοτο Πετεαρσεμθεὺς Πανοβχούνιος Πέρσης τῆς ἐπιγονῆς ὡς (ἐτῶν) λ εὐμεγέθης μελί(χρως) ὑπόκλαστος μακροπρ(όσωπος) εὐθύριν οὐλὴ ὀδόντι καὶ παρʼ ὀφθαλμὸν ἀριστερὸν τὴν ἐπιβάλλουσαν αὐτῷ τετάρτην μερίδα 5 ἀμπελωνα (*) συνφύτου τοῦ ὄντος ἐν τῇ ταινίᾳ Παθύρεως καὶ πάντων τῶν φυομένων δένδρων καὶ πέμπτην μερίδα γῆς σιτοφόρου ἐν τῷ ἀπὸ βορρᾶ καὶ λιβὸς τοῦ ἀμπελῶνος συναπτουσαι (*) ἐν τῇ αὐτῇ ταινίᾳ <ὑπαρχούσης αὐτῷ> καὶ τοῖς ἀδελφοῖς ἀδιαιρέτου, ὧν γείτονες νότου ἀμπελὼν Ταθώτιος τῆς Φίβιος, βορρᾶ γῆ Πατοῦτος τοῦ Ὥρου καὶ τῶν ἀδελφῶν, ἀπηλιώτου περίβολος τῶν ἀμπελώνων, λιβὸς περίχωμα, ἢ οἳ ἂν ὦσι γείτονες πάντοθεν. ἐπρίατο Σεννῆσις Ψενθώτου Περσίνη ὡς (ἐτῶν) κε ἐλάσσω(ν) (*) μελί(χρως) κάκοψις μετὰ κυρίου τοῦ ἑαυτῆς ἀδελφοῦ Πετεαρσεμθευς (*) Πανοβχούνιος τοῦ πωλουμένου τιμῆς τῆς 10 συνχωρηθείσης χαλκοῦ (ταλάντου) α (δραχμῶν) Εφ. προπωλητὴς καὶ βεβαιωτὴς τῶν κατὰ τὴν ὠνὴν ταύτην πάντων Πετεαρσεμθεὺς ὁ ἀποδόμενος, ἡν (*) ἐδέξατο Σεννῆσις ἡ πριαμένη. v ὠνὴ Πετεαρσεμθέως.

Latin

None extracted.

Translation into English

During the reign of Cleopatra and King Ptolemy, who was called Alexander, the son of the Gods, the Saviors of Philometor, in the year 13 of the priesthood and of the priests and of the caneflower that were and are in the month of Mesore, on the 23rd in Pathyris, under Hermius, the market official from Paniskos. It was given to Petaresmtheus Panobchounios, a Persian of the lineage, as (of years) 30, a large honey-colored (animal) with a long face, straight-backed, with a thick tooth and on the left eye, the fourth portion of the vineyard, (*) of the existing one in the strip of Pathyris and of all the trees that grow and the fifth portion of the grain-producing land in the area from the north and the Lebanon of the vineyard, being connected (*) in the same strip and to the brothers undivided, whose neighbors to the south are the vineyard of Tathotios of Phibios, the northern land of Patoutos of Horus and of the brothers, the sunlit enclosure of the vineyards, the Lebanon surrounding, or whoever may be neighbors from all sides. Senneisis of Psenthout, a Persian, bought it as (of years) 20, less than (*) honey-colored, a bad cut with the lord of his own brother Petaresmtheus (*) Panobchounios of the sold honor of the 10 agreed copper (talents) a (drachmas) E. the seller and certifier of all concerning this sale, Petaresmtheus who is being given, which (*) Senneisis the bride accepted. v the sale of Petaresmtheus.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 44)

Extracted Koine Greek Text

βασιλευόντων Κλεοπάτρας <καὶ> βασιλέως Πτολεμαίου ἐπικαλουμένου Ἀλεξάνδρου τοῦ υἱοῦ Θεῶν Φιλομητόρων Σωτήρων ἔτους ιγ τοῦ καὶ ι ἐφʼ ἱερείων καὶ ἱερειῶν καὶ κανηφόρου τῶν ὄντων καὶ οὐσῶν μηνὸς Μεσορὴ κγ ἐν Παθύρει ἐφʼ Ἑρμίου τοῦ παρὰ Πανίσκου ἀγορανόμου. ἀπέδοτο Πετεαρσεμθεὺς Πανοβχούνιος Πέρσης τῆς ἐπιγονῆς ὡς (ἐτῶν) λ εὐμεγέθης μελί(χρως) ὑπόκλαστος μακροπρ(όσωπος) εὐθύριν οὐλὴ ὀδόντι καὶ παρʼ ὀφθαλμὸν ἀριστερὸν τὴν ἐπιβάλλουσαν αὐτῷ τετάρτην μερίδα ἀμπελῶνος συνφύτου τοῦ ὄντος ἐν τῇ ταινίᾳ Παθύρεως καὶ πάντων τῶν φυομένων δένδρων καὶ πέμπτην μερίδα γῆς σιτοφόρου ἐν τῷ ἀπὸ βορρᾶ καὶ λιβὸς τοῦ ἀμπελῶνος συναπτούσης ἐν τῇ αὐτῇ ταινίᾳ <ὑπαρχούσης αὐτῷ> καὶ τοῖς ἀδελφοῖς ἀδιαιρέτου, ὧν γείτονες νότου ἀμπελὼν Ταθώτιος τῆς Φίβιος, βορρᾶ γῆ Πατοῦτος τοῦ Ὥρου καὶ τῶν ἀδελφῶν, ἀπηλιώτου περίβολος τῶν ἀμπελώνων, λιβὸς περίχωμα, ἢ οἳ ἂν ὦσι γείτονες πάντοθεν. ἐπρίατο Σεννῆσις Ψενθώτου Περσίνη ὡς (ἐτῶν) κε ἐλάσσω(ν) μελί(χρως) κάκοψις μετὰ κυρίου τοῦ ἑαυτῆς ἀδελφοῦ Πετεαρσεμθέως Πανοβχούνιος τοῦ πωλουμένου τιμῆς τῆς συνχωρηθείσης χαλκοῦ (ταλάντου) α (δραχμῶν) Εφ. προπωλητὴς καὶ βεβαιωτὴς τῶν κατὰ τὴν ὠνὴν ταύτην πάντων Πετεαρσεμθεὺς ὁ ἀποδόμενος, ὃν ἐδέξατο Σεννῆσις ἡ πριαμένη. ὠνὴ Πετεαρσεμθέως.

English Translation

In the reign of Cleopatra and King Ptolemy called Alexander, son of the Gods Philometores Soteres, in the 13th year, which is also the 10th year, during the priesthood of the priests and priestesses and the basket-bearer then serving, on the 23rd of the month Mesore, at Pathyris, under Hermias, assistant to Paniskos the market supervisor. Petearsemtheus, son of Panobchounis, a Persian of the epigone, about 30 years old, tall, honey-colored complexion, somewhat stooping, long-faced, straight-nosed, with a scar from a tooth and another near the left eye, sold the fourth share belonging to him of a vineyard planted with trees, located in the district of Pathyris, along with all the trees growing there, and a fifth share of grain-producing land adjoining the vineyard on the north and southwest sides, in the same district, held jointly and undivided with his brothers. The neighbors of these properties are: to the south, the vineyard of Tathotis daughter of Phibis; to the north, the land of Patous son of Horos and his brothers; to the east, the enclosure of the vineyards; to the west, an embankment, or whoever else may be neighbors on all sides. Sennesis, daughter of Psenthotes, a Persian woman about 25 years old, shorter, honey-colored complexion, poor eyesight, purchased this property with the consent of her guardian, her brother Petearsemtheus son of Panobchounis, for the agreed price of one talent and 5000 drachmas of bronze. The guarantor and confirmer of all the terms of this sale is Petearsemtheus, the seller, whom Sennesis, the buyer, has accepted. Sale of Petearsemtheus.

Apparatus Criticus (Latin)

r.2. l. ἱερέων
r.5. l. ἀμπελῶνος
r.6. l. συναπτούσης
r.9. BL 1.203 : ἐλάσσω prev. ed.
r.9. l. Πετεαρσεμθέως
r.11. l. ὃν

Translation of Apparatus Criticus (Latin to English)

Line 2: read "ἱερέων" (priests)
Line 5: read "ἀμπελῶνος" (vineyard)
Line 6: read "συναπτούσης" (adjoining)
Line 9: BL 1.203: previously edited as "ἐλάσσω"
Line 9: read "Πετεαρσεμθέως"
Line 11: read "ὃν" (whom)

Similar Documents