p.lips;2;129

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.lips;2;129
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἔτους λζ Καίσαρος Παχὼ(ν) ἔτους ἑβδόμου κ̣α̣ὶ τριακοστοῦ τῆς Καίσαρος̣ κ̣ρατήσεως μηνὸς Πανήμου Παχὼν ἐν κ(ώμῃ) Κερκεήσει τῆς Π̣ο̣λέμωνος μερίδο̣ς τοῦ Ἀρσινοείτου νο̣μο̣ῦ̣. ἐμίσθ̣(ωσεν) Σιγῆσις Παώπι[ος] Ζωίλ(ῳ) Ὥρου Πέρσῃ τῆς ἐ̣π̣ι̣γ̣ο̣(νῆς) τὰς ὑπαρχούσας αὐτῷ ἐν δ̣[υσὶ]ν [σ]φ̣ρ̣αγῖσ̣ι̣ ἀρούρ(ας) ἑπτὰ ἐν τῷ Κρίτωνο̣ς λεγο̣(μένῳ) καὶ ἐκ τοῦ ὑποδοχίου̣ Κολοφονίου λεγο(μένου) ἄλλας ἀρούρ(ας) δύο ὥστε εἶναι ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἀρούρ(ας) ἐνέα εἰς (ἔτη) πέντε ἀπὸ τοῦ ἰσ(ιόντος) (ἔτους) Καίσαρος ἀντ̣ὶ δὲ τῶν τούτων δημοσίων π̣ά̣ντ[ων] κ̣α̣ὶ̣ τ̣ῆ[ς] (εἰκοσιδραχμείας) καὶ την μονοδυσ̣μ̣ε̣ι̣αν χόρτου. καὶ̣ τῆς μισ̣θ̣(ώσεως) τῷ ἐσχάτῳ ἔτει παραδ̣ώ̣σ̣ει τὰς ἐπιγεν̣(ομένας) ἀρούρ(ας) δύο χόρτῳ εἰς κ̣α̣τάβρομα προβά(των) καὶ τὴν γῆν καθαρὰν ἀπὸ θρο̣ίου ἀργώστεως πάσης δίσης ἔτους λζ Καίσαρος Παχὼν κεχρημά(τισται) διὰ Π̣τ̣ολ(εμαίου) νομογρά(φου) Κερκε(ήσε)ω(ς).

Latin

(hand 2) • Ζωίλος Ὥρου μεμίσ[θωμ]αι \παρὰ/ Σιουῆρι<ο>ς̣ Παώτι(ος) τὰς ὑπαρχούσας αὐτῷ ἐ<ν> δυσὶ σφραγῖδι περὶ Τεβτῦνι<ν> ὧν καὶ αὐτὸς ἐγεώργιγα περὶ Τεβτῦνι<ν> δημο̣σίαν γῆν ἐν τῷ Κρίτωνος λ[ε]γογμένῳ{ν} ἀρούρας ἑπτὰ καὶ ἐκ τοῦ πρὸς νότου μέρους Πκολοπονίο(υ) λεγομένου ὑ̣π̣οδοχίου ἄλλας ἀρούρας δύο ὥστε [εἶν]α̣ι̣ ἐπὶ <τὸ αὐτὸ> {τὰς} ἀρούρας ἐννέα εἰς ἔτη πέ̣[ν]τ̣ε ἀπ̣[ὸ το]ῦ̣ εἰσσιόντως ὀκδουκαιτρι̣[ακοστοῦ] ἔτους Καίσαρο[ς] ἀντὶ τῶν τ[ο]ύ̣[των δ]η̣μοσίων καὶ τῆς̣ εικοσιδραχμη̣[ας κα ὶ] μονοδυσμηας χό̣ρτ̣[ου. καὶ τῷ ἐσχάτῳ ἔτει] τῆς μισθώ̣σεω̣[ς παραδώσω τὰς δύο ἀρούρας ἐκ] δ̣οῦ ὑποδοχεί[ου] ἀνα[πεπαυμένας εἰς ]κατάβρο̣μα{ι} βοῶν καὶ τὴ[ν γῆν καθαρὰν ἀπὸ θρύ]ο̣υ κ̣αὶ ἀγ̣ρ̣ώστε[ως] πάσας [τὰς ἀρούρας

Translation into English

In the year 37 of Caesar, in the seventh and thirtieth year of Caesar's reign, in the month of Panemus, in the village of Kerkeis in the district of Polemon, of the Arsinoite nome, Sigesis Paopios rented to Zoilos son of Horus, a Persian, the existing lands to him in two sealed plots, seven arouras in the so-called Kriton and from the reception of Colophon, two other arouras, so that there are nine arouras in total for five years from the year of the entry. In the year of Caesar, instead of these public lands and the twenty drachmas and the single measure of fodder, and in the last year of the lease, he will hand over the two arouras for the fodder of the sheep and the land clean from all thorns and weeds. In the year 37 of Caesar, it is recorded through the nomographer Ptolemaios.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 40)

Extracted Koine Greek Text

(ἔτους) λζ Καίσαρος Παχὼ(ν) ια ἔτους ἑβδόμου κ̣α̣ὶ τριακοστοῦ τῆς Καίσαρος̣ κ̣ρατήσεως μηνὸς Πανήμου ια Παχὼν ια ἐν κ(ώμῃ) Κερκεήσει τῆς Π̣ο̣λέμωνος μερίδο̣ς τοῦ Ἀρσινοείτου νο̣μο̣ῦ̣. ἐμίσθ̣(ωσεν) Σιγῆσις Παώπι[ος] Ζωίλ(ῳ) Ὥρου Πέρσῃ τῆς ἐ̣π̣ι̣γ̣ο̣(νῆς) τὰς ὑπαρχούσας αὐτῷ ἐν δ̣[υσὶ]ν [σ]φ̣ρ̣αγῖσ̣ι̣ ἀρούρ(ας) ἑπτὰ ἐν τῷ Κρίτωνο̣ς λεγο̣(μένῳ) καὶ ἐκ τοῦ ὑποδοχίου̣ Κολοφωνίου λεγο(μένου) ἄλλας ἀρούρ(ας) δύο ὥστε εἶναι ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἀρούρ(ας) ἐνέα εἰς (ἔτη) πέντε ἀπὸ τοῦ ἰσ(ιόντος) λη (ἔτους) Καίσαρος ἀντ̣ὶ δὲ τῶν τούτων δημοσίων π̣ά̣ντ[ων] κ̣α̣ὶ̣ τ̣ῆ[ς] (εἰκοσιδραχμείας) καὶ την μονοδυσ̣μ̣ε̣ι̣αν χόρτου. καὶ̣ τῆς μισ̣θ̣(ώσεως) τῷ ἐσχάτῳ ἔτει παραδ̣ώ̣σ̣ει τὰς ἐπιγεν̣(ομένας) ἀρούρ(ας) δύο χόρτῳ εἰς κ̣α̣τάβρομα προβά(των) καὶ τὴν γῆν καθαρὰν ἀπὸ θρο̣ίου ἀργώστεως πάσης δίσης.

Ζωίλος Ὥρου μεμίσ[θωμ]αι παρὰ Σιουῆρι<ο>ς Παώτι(ος) τὰς ὑπαρχούσας αὐτῷ ἐ<ν> δυσὶ σφραγῖδι περὶ Τεβτῦνι<ν> ὧν καὶ αὐτὸς ἐγεώργιγα περὶ Τεβτῦνι<ν> δημο̣σίαν γῆν ἐν τῷ Κρίτωνος λ[ε]γογμένῳ ἀρούρας ἑπτὰ καὶ ἐκ τοῦ πρὸς νότου μέρους Πκολοπονίο(υ) λεγομένου ὑ̣π̣οδοχίου ἄλλας ἀρούρας δύο ὥστε [εἶν]α̣ι̣ ἐπὶ <τὸ αὐτὸ> ἀρούρας ἐννέα̣ εἰς ἔτη πέ̣[ν]τ̣ε ἀπ̣[ὸ το]ῦ̣ εἰσσιόντως οκδουκαιτρι̣[ακοστοῦ] ἔτους Καίσαρο[ς] ἀντὶ τῶν τ[ο]ύ̣[των δ]η̣μοσίων καὶ τῆς̣ εικοσιδραχμη̣[ας καὶ] μονοδυσμηας χό̣ρτ̣[ου. καὶ τῷ ἐσχάτῳ ἔτει] τῆς μισθώ̣σεω̣[ς παραδώσω τὰς δύο ἀρούρας ἐκ] δ̣οῦ ὑποδοχεί[ου] ἀνα[πεπαυμένας εἰς] κατάβρο̣μα βοῶν καὶ τὴ[ν γῆν καθαρὰν ἀπὸ θρύ]ο̣υ κ̣αὶ ἀγ̣ρ̣ώστε[ως] πάσας [τὰς ἀρούρας].

English Translation

(Year) 37 of Caesar, Pachon 11, in the thirty-seventh year of Caesar's reign, month Panemos 11, Pachon 11, in the village of Kerkeesis of the Polemon division of the Arsinoite nome. Siges, son of Paopis, leased to Zoilos, son of Horos, a Persian of the epigone, the seven arouras belonging to him in two plots in the place called "of Kriton," and two additional arouras from the holding called "Kolophonion," making altogether nine arouras, for five years starting from the coming 38th year of Caesar, in exchange for all public taxes on these lands, including the twenty-drachma tax and the single-bundle tax on fodder. At the end of the lease, he will deliver the two additional arouras as fodder for sheep and the land cleared of all rushes and weeds.

(Second hand) I, Zoilos, son of Horos, have leased from Sioueris, son of Paotis, the lands belonging to him in two plots near Tebtynis, which I myself have cultivated near Tebtynis, public land in the place called "of Kriton," seven arouras, and from the southern part of the holding called "Kolophonion," two additional arouras, making altogether nine arouras, for five years starting from the coming thirty-eighth year of Caesar, in exchange for all public taxes on these lands, including the twenty-drachma tax and the single-bundle tax on fodder. At the end of the lease, I will deliver the two arouras from the holding as rested land for cattle fodder, and the land cleared of rushes and weeds, all the arouras.

Similar Documents