p.lips;2;134

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.lips;2;134
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Πανίσκος Χαιρ]ήμονος γεν̣ό̣μενος βασιλικὸς γραμματεὺς
[Περὶ Θήβας Σα]ραπίωνι Σαραπίωνος τῶι νυνεὶ βασιλικῶι
[γραμματεῖ τ]οῦ αὐτοῦ νομοῦ χαίρειν. ὁμολογῶι
ἐὰν [γένηται ὁ δια]λ̣ογ[ι]σμὸς τῶι δεκάτωι ἔτει ὑπὲρ ἐνάτου (ἔτους)
[Τιβερίου Κλα]υδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
[Αὐτοκράτορ]ο̣ς αὐτὸς ἐξαρτεῖν τά τε λογιστήρια
[καὶ τὴν τάξιν το]ῦ ἰδίου λόγου βυβλίοις καὶ ὑποκειμέναις
[ἀναγραφαῖς] π̣ρὸς τὸν δ̣[ι]αλογισμόν, ἐὰν δὲ μὴ γέν̣η-
[ται τῶι δε]κάτωι ἔτει, ἀποδώ[σ]ωμεν ἕκαστος τὸ ἀνα-
[γράφιον ὧν ἕκασ]τος χ̣ρόνων ἔμεινεν <ἐν> τῆι τάξει.
[(ἔτους) δεκάτου Τιβερίου Κ]λ̣αυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
[Αὐτοκράτορος μηνὸς Φα]ῶφι
ιε.

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

Paniskos, son of Chairemon, having become a royal secretary,
to Sarapion of Thebes, greetings to the royal secretary of the same law.
I agree, if the calculation occurs in the tenth year concerning the ninth (year)
of Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus.
The emperor himself depends on the accounts and the order of his own word in books and in the underlying records
for the calculation; but if it does not happen in the tenth year, let each of us return the record of what each has remained in the order.
(In the year) of the tenth of Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus,
in the month of Phamenoth.
15.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 28)

Extracted Koine Greek Text

[Πανίσκος Χαιρ]ήμονος γεν̣ό̣μενος βασιλικὸς γραμματεὺς
[Περὶ Θήβας Σα]ραπίωνι Σαραπίωνος τῶι νυνεὶ βασιλικῶι
[γραμματεῖ τ]οῦ αὐτοῦ νομοῦ χαίρειν. ὁμολογῶ
(*), ἐὰν
[γένηται ὁ δια]λ̣ογ[ι]σμὸς τῶι δεκάτωι ἔτει ὑπὲρ ἐνάτου (ἔτους)
[Τιβερίου Κλα]υδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
[Αὐτοκράτορ]ο̣ς αὐτὸς ἐξαρτεῖν τά τε λογιστήρια
[καὶ τὴν τάξιν το]ῦ ἰδίου λόγου βυβλίοις καὶ ὑποκειμέναις
[ἀναγραφαῖς] π̣ρὸς τὸν δ̣[ι]αλογισμόν, ἐὰν δὲ μὴ γέν̣η-
[ται τῶι δε]κάτωι ἔτει, ἀποδώ[σ]ωμεν ἕκαστος τὸ ἀνα-
[γράφιον ὧν ἕκασ]τος χ̣ρόνων ἔμεινεν <ἐν> τῆι τάξει.
[(ἔτους) δεκάτου Τιβερίου Κ]λ̣αυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
[Αὐτοκράτορος μηνὸς Φα]ῶφι ιε.

English Translation

[Paniskos, son of Chair]emon, former royal scribe,
[around Thebes, to Sa]rapion, son of Sarapion, currently royal
[scribe] of the same nome, greetings. I acknowledge
(*), that if
[the audit] takes place in the tenth year concerning the ninth (year)
[of Tiberius Clau]dius Caesar Augustus Germanicus
[the Emperor], I myself will complete both the accounting records
[and the arrangement] of my own account with books and supporting
[documents] for the audit; but if it does not take place
[in the] tenth year, each of us shall deliver the record
[of the time each] has remained in the position.
[(Year) ten of Tiberius C]laudius Caesar Augustus Germanicus
[the Emperor, month of Pha]ophi, 15th.

Similar Documents