p.lond;1;113_6C

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.lond;1;113_6C
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου καὶ δεσπ(ότου) ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ

τοῦ θεοῦ καὶ [Σω]τῆρος ἡμῶ[ν]

ἰν(δικτίονος) ἐν Ἀρ(σινόῃ).

τῷ λαμπρο[τά]τῳ Γερον-τίῳ χαρτουλ[αρ]ίῳ οὐσίας

Θεοδοσίο[υ το]ῦ ἐνδοξ(οτάτου) στρατηλάτ[ου ἀ]πὸ τῆ[ς] Ἀρσινοιτῶν πόλεως

Ἀβραάμιος υἱὸς Λαῆυ καὶ [Ἀ]μοῦν υἱὸς Δ[αυὶ]τ ἀπὸ ἐποικίου

Καυεισᾶν τοῦ Θεοδοσ(ιου)-πολίτου νομοῦ χ(αίρειν).

ὁμο-λογοῦμεν ἐσχηκέναι ἡμᾶς παρὰ τῆς σῆς λαμπρ(ότητος) διὰ χειρὸς εἰς ἰδίαν ἡμῶν χρείαν χρυσίου νο(μισμάτιον) ἓν ἥμισυ ὡς νομ(ιτεύται) χρ(υσίου) νο(μισμάτιον)

ἐγὼ μὲν Ἀβραάμιος νομισμ(άτιον) ἥμισυ , ἐγὼ δὲ Ἀμοῦν τὸ ἓν

ὃν παρʼ ἡμῖν εἰς τιμὴν χόρτου ξηροῦ κομητικοῦ πρωτοκόπου εὐαρ(έστου), τελείου δέματος, τῇ φαινομένῃ τιμῇ ἀτο-κεί · τὴν δὲ ἀπόδο-σιν αὐτῶν ποιησόμε(θα) αὐτῇ τῷ και

ἐκ τῶν σὺν θεῷ καρπῶν εἰσ-ιούσης δεκάτης ἰν(δικτίονος) ἐν τῷ ἐποικίῳ ἀναμ-φιβόλως ἐξ ὑπαρ-χόντων ἡμῶν πάντων καὶ ἐπερ(ωτηθέντες) ὡμολ(ογήσαμεν).

Αὐρ(ήλιος) Ἀβραάμ[ιος] υἱὸς Λαῆυ (καὶ) Ἀμοῦν υἱὸς Δαυὶτ οἱ προκ(είμενοι) στοιχεῖ ἡμῖν ὡς πρόκ(ειται)

Latin

di emu Georgiu

Apparatus

Translation into English

In the name of our Lord and Master Jesus Christ, of God and our Savior.

In the year of the indiction in Arsinoe.

To the most illustrious Gerontius, the secretary of the property of Theodosius, the most glorious general from the city of the Arsinoites.

Aurelius Abraham, son of Laeus, and Amoun, son of David, from the colony of Kauis.

Greetings from the citizen of Theodosius.

We confess that we have received from your brightness through the hand for our own need, one and a half gold coins as is customary.

I, Abraham, have half a coin, and I, Amoun, have one.

Which we have with us for the honor of the dry herbage of the first fruits, a complete package, at the apparent price without interest; and we will make the return of them at this time.

From the fruits of the tenth of the indiction entering into the colony, without doubt from our existing possessions, we have all and having been asked, we have confessed.

Aurelius Abraham, son of Laeus, and Amoun, son of David, the ones mentioned, are with us as it is stated.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 20)

Extracted Koine Greek Text

[† ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου καὶ δεσπ(ότου) ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ]
τοῦ θεοῦ καὶ [Σω]τῆρος ἡμῶ[ν]
Φαῶφι ε̣ [ἰ]ν(δικτίονος) ἐν Ἀρ(σινόῃ).
τῷ λαμπρο[τά]τῳ Γεροντίῳ χαρτουλ[αρ]ίῳ οὐσίας Θεοδοσίο[υ το]ῦ ἐνδοξ(οτάτου) στρατηλάτ[ου ἀ]πὸ τῆ[ς] Ἀρσινοιτῶν πόλεως
Αὐρήλιοι Ἀβραάμιος υἱὸς Λαῆυ καὶ [Ἀ]μοῦν υἱὸς Δ[αυὶ]τ ἀπὸ ἐποικίου Καυεισᾶν τοῦ Θεοδοσ(ιου)πολίτου νομοῦ χ(αίρειν).
ὁμολογοῦμεν ἐσχηκέναι ἡμᾶς παρὰ τῆς σῆς λαμπρ(ότητος) διὰ χειρὸς εἰς ἰδίαν ἡμῶν χρείαν χρυσίου νο(μισμάτιον) ἓν ἥμισυ ὡς νομ(ιτεύται) χρ(υσίου) νο(μισμάτιον) α 𐅵 ὡς ν(ομιτεύται), ἐγὼ μὲν Ἀβραάμιος νομισμ(άτιον) ἥμισυ, ἐγὼ δὲ Ἀμοῦν τὸ ἓν ‡2· α ν[όμισ]μα κεφ[αλαίου] (*), [ὃν] παρʼ ἡμῖν εἰς τιμὴν χόρτου ξηροῦ κομητικοῦ πρωτοκόπου εὐαρ(έστου), τελείου δέματος, τῇ φαινομένῃ τιμῇ ἀτοκεί· τὴν δὲ ἀπόδοσιν αὐτῶν ποιησόμε(θα) αὐτῇ τῷ και (*) ἐκ τῶν σὺν θεῷ καρπῶν εἰσιούσης δεκάτης ἰν(δικτίονος) ἐν τῷ ἐποικίῳ ἀναμφιβόλως ἐξ ὑπαρχόντων ἡμῶν πάντων καὶ ἐπερ(ωτηθέντες) ὡμολ(ογήσαμεν). Αὐρ(ήλιος) Ἀβραάμ[ιος] υἱὸς Λαῆυ (καὶ) Ἀμοῦν υἱὸς Δαυὶτ οἱ προκ(είμενοι) στοιχεῖ ἡμῖν ὡς πρόκ(ειται) † χμγ χμγ

Extracted Latin Text

di emu Georgiu ((unintelligible))

English Translation

[† In the name of our Lord and Master Jesus Christ],
our God and Savior,
Phaophi, 5th, indiction, in Arsinoe.
To the most illustrious Gerontius, chartularius of the estate of the most glorious general Theodosius, from the city of the Arsinoites:
Aurelii Abramios, son of Laeu, and Amoun, son of David, from the hamlet of Kaueisan in the Theodosiopolite nome, greetings.
We acknowledge that we have received from your illustriousness, by hand, for our own personal need, one and a half gold solidi, as reckoned, gold solidi 1½ as reckoned; I, Abramios, half a solidus, and I, Amoun, one solidus, as capital sum (*), which we have received for the price of dry fodder, kometic (imperial) first-quality hay, a complete bundle, at the stated price, interest-free. We will repay this sum at the same time (*) from the crops, God willing, of the coming tenth indiction, in the hamlet, without any doubt, from all our possessions. And having been questioned, we have acknowledged this. Aurelius Abramios, son of Laeu, and Amoun, son of David, the aforementioned, agree as stated above. † χμγ χμγ

Notes:

Similar Documents