p.lond;2;142

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.lond;2;142
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἔτους πεν[τ]εκαιδεκάτου Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ

[Γ]ερμανικοῦ μηνὸς Π[ερι]τίου

α

Χοιὰχ

α

ἐν Καρανίδι τῆς Ἡρακλίδου

μ[ερ]ίδο[ς] τοῦ Ἀρσινοείτ[ου] νομοῦ· ὁμολογεῖ [Μ]άρκος Σεμπρώνιος Γέμ[ε]λ[λ]ος στ[ρ]ατιώτης [λ]εγιῶνος τρίτης Κυρηναικῆς κεντυρίας Πο[μ]πωνίου Σεουήρ[ου] ὡς ἐτῶν τεσσαράκοντα οὐλὴ ἀστραγάλωι ποδὸς ἀριστεροῦ Μικκάλωι Πτολεμαίου ὡς ἐτῶν τεσσαράκοντα πέντε οὐληι

(*) μετόπωι (*) μέσωι ὑπὸ τρίχα ἀπέχειν παρʼ αὐτοῦ παρα[χρ]ῆμα διὰ̣ χειρὸς (*) ἐξ οἴκου ἀργυρίου δραχμὰς χειλίας (*) διακοσίας τεσσαράκοντα καὶ το[ὺ]ς τούτων τόκους ἃ ὤφιλεν (*) αὐτῶι ὁ Μίκκαλος κατὰ δάνειον τετελειώ[μ]ενον διὰ τοῦ ἐν Ἀλεξανδρείᾳ γραφείου

τῶι τρι[σκαιδ]εκάτωι (*) ἔτει Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Φα[ρμοῦθ]ι θ̣ καὶ ἀναδέδ[ω]κε αὐτῶι ὁ Μάρκος Σεμπρώνιος Γέμελλος εἰς ἀκύρ[ωσ]ιν καὶ μὴι (*) ἐπελεύσεσθαι μήτε αὐτὸν Μάρκον Σεμπρώνιον Γέμελλον μηδὲ [τ]οὺς παρʼ αὐ̣τ̣ο̣ῦ̣ ἐ̣π̣ὶ̣ τὸν Μίκκαλον μηδʼ ἐπὶ τοὺς παρʼ αὐτοῦ μήτε περὶ ὧν ἀπέχ[ει] καθότι̣ πρόκειται ἀργυρίου δραχμῶν χειλίων (*) διακοσίων τεσσαράκοντα μηδὲ̣ π̣ε̣ρὶ̣ τόκων αὐτῶν μηδὲ περὶ ἄλλου μηδενὸς ἁπλῶς πράγματος μηδʼ ὀφειλήματος μηδὲ παντὸς τῶι καθόλου συν- αλλάγ[μα]τος ἐνγράπτου μηδʼ ἀγράφου ἀπὸ τῶν ἔμπροσθεν χρόνων μέχρι τῆς ἐνεστώσης ἡμέρας τρόπωι μηδενὶ ἡ συνγραφηι (*) κυρία ἔστω πανταχῆι καθότι καὶ ἔστιν τὰ διωμολογημένα κύρια

(hand 2) Μάρκος Σεμπρώνιος [Γέ]μελλος στρατιώτης λεγιῶνος τρίτης Κυρηναικῆς κεντυρίας Πομ- πωνίου Σε[ου]ήρου ὁμολογῶι (*) ἀπέχε[ιν] παρὰ Μικκάλου τοῦ Πτολεμαίου τὰς τοῦ ἀργυρίου δραχμὰς χειλίας (*) διακοσίας τεσσαράκοντα καὶ τοὺς τόκους ἃς ὤφιλόν (*) μοι κατὰ δάνιον (*) τ̣ετε- λειωμένον διὰ τοῦ ἐν Ἀλεξανδρείᾳ γραφίου (*) τῶι τρισκαιδεκάτῳ (*) ἔτει Δομιτιανοῦ τοῦ κυρίου μηνὶ Φαρμοῦθι ἃς (*) καὶ ἀναδέδωκα εἰς ἀθέτησιν καὶ ἀκύρωσιν καὶ ὄυτ̣ε ἐπελεύ̣σ̣ομαι περὶ οὐ (*) οὐδεν[ὸ]ς ἁπ[λ]ῶς πράγματος ἐνγράφου ἢ ἀγράφου καθὼς πρ[ό]κιτα[ι] (hand 3) Μίκκαλος Πτο[λεμα]ίου γέγονε ε̣[ἴ]ς με̣ ἡ ἀπό̣χ̣η καθὼς πρό- κειτα̣ι̣ (hand 1) [ἀναγ]έγραπται δ[ιὰ τοῦ ἐν] Καρανίδι γρα̣φ̣ίου

Latin

None extracted.

Translation into English

In the year of the 15th of the Emperor Caesar Domitian Augustus, of the German month of Peritius, in Choiakh, in Karani of Heracleides, the citizen of the Arsinoite nome, Markos Sempronius Gemellos, a soldier of the third Cyrenian legion of Pomponius Seuerus, acknowledges that he owes 40 silver drachmas of the left foot's ankle of Mikkalos Ptolemaios, 45 silver drachmas, and that he is to pay immediately through the hand of the house of silver, 240 drachmas and the interest owed to him by Mikkalos according to a completed loan through the office in Alexandria in the 13th year of Emperor Caesar Domitian Augustus, of the German month of Pharmouthi. And Markos Sempronius Gemellos has given this in cancellation and declares that he will not pursue either Markos Sempronius Gemellos or those with him regarding Mikkalos or those with him, nor regarding what he owes, as it pertains to 240 silver drachmas and their interest, nor regarding any other matter whatsoever, whether recorded or unrecorded, from previous times until the present day, in any manner whatsoever, the record shall be valid everywhere as it is the acknowledged principal.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 8)

Extracted Koine Greek Text

ἔτους πεντεκαιδεκάτου Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ μηνὸς Περιτίου α Χοιὰχ α ἐν Καρανίδι τῆς Ἡρακλείδου μερίδος τοῦ Ἀρσινοείτου νομοῦ· ὁμολογεῖ Μάρκος Σεμπρώνιος Γέμελλος στρατιώτης λεγιῶνος τρίτης Κυρηναικῆς κεντυρίας Πομπωνίου Σεουήρου ὡς ἐτῶν τεσσαράκοντα οὐλὴ ἀστραγάλῳ ποδὸς ἀριστεροῦ Μικκάλῳ Πτολεμαίου ὡς ἐτῶν τεσσαράκοντα πέντε οὐλῇ μετώπῳ μέσῳ ὑπὸ τρίχα ἀπέχειν παρʼ αὐτοῦ παραχρῆμα διὰ χειρὸς ἐξ οἴκου ἀργυρίου δραχμὰς χιλίας διακοσίας τεσσαράκοντα καὶ τοὺς τούτων τόκους ἃ ὤφειλεν αὐτῷ ὁ Μίκκαλος κατὰ δάνειον τετελειωμένον διὰ τοῦ ἐν Ἀλεξανδρείᾳ γραφείου τῷ τρεισκαιδεκάτῳ ἔτει Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Φαρμοῦθι θ καὶ ἀναδέδωκε αὐτῷ ὁ Μάρκος Σεμπρώνιος Γέμελλος εἰς ἀκύρωσιν καὶ μὴ ἐπελεύσεσθαι μήτε αὐτὸν Μάρκον Σεμπρώνιον Γέμελλον μηδὲ τοὺς παρʼ αὐτοῦ ἐπὶ τὸν Μίκκαλον μηδʼ ἐπὶ τοὺς παρʼ αὐτοῦ μήτε περὶ ὧν ἀπέχει καθότι πρόκειται ἀργυρίου δραχμῶν χιλίων διακοσίων τεσσαράκοντα μηδὲ περὶ τόκων αὐτῶν μηδὲ περὶ ἄλλου μηδενὸς ἁπλῶς πράγματος μηδʼ ὀφειλήματος μηδὲ παντὸς τῷ καθόλου συναλλάγματος ἐνγράπτου μηδʼ ἀγράφου ἀπὸ τῶν ἔμπροσθεν χρόνων μέχρι τῆς ἐνεστώσης ἡμέρας τρόπῳ μηδενὶ ἡ συνγραφὴ κυρία ἔστω πανταχῇ καθότι καὶ ἔστιν τὰ διωμολογημένα κύρια.

Latin Text (Names and Titles)

Μάρκος Σεμπρώνιος Γέμελλος (Marcus Sempronius Gemellus), στρατιώτης λεγιῶνος τρίτης Κυρηναικῆς (miles legionis tertiae Cyrenaicae), κεντυρίας Πομπωνίου Σεουήρου (centuriae Pomponii Severi).

English Translation

In the fifteenth year of Emperor Caesar Domitian Augustus Germanicus, month Peritios, 1st day, Choiak 1st, in Karanis of the Herakleides division of the Arsinoite nome: Marcus Sempronius Gemellus, soldier of the third Cyrenaic legion, centuria of Pomponius Severus, about forty years old, with a scar on the ankle of his left foot, acknowledges to Mikkalos son of Ptolemaios, about forty-five years old, with a scar in the middle of his forehead beneath the hairline, that he has received from him immediately, by hand, from his house, one thousand two hundred forty silver drachmas and their interest, which Mikkalos owed him according to a loan completed through the office in Alexandria in the thirteenth year of Emperor Caesar Domitian Augustus Germanicus, on the 9th of Pharmouthi. Marcus Sempronius Gemellus has returned this to him for cancellation and agrees not to proceed against Mikkalos nor against anyone associated with him, neither concerning the aforementioned sum of one thousand two hundred forty drachmas nor concerning their interest nor concerning any other matter or debt whatsoever, nor any written or unwritten transaction from previous times until the present day, in any manner. Let this agreement be valid everywhere, as indeed the agreed terms are valid.

Second Hand (Confirmation)

Marcus Sempronius Gemellus, soldier of the third Cyrenaic legion, centuria of Pomponius Severus, I acknowledge that I have received from Mikkalos son of Ptolemaios the one thousand two hundred forty silver drachmas and their interest, which he owed me according to a loan completed through the office in Alexandria in the thirteenth year of Domitian the lord, month Pharmouthi, and I have returned them for cancellation and invalidation, and I will not proceed concerning any matter whatsoever, written or unwritten, as stated above.

Third Hand (Acknowledgment)

Mikkalos son of Ptolemaios: The receipt has been made to me as stated above.

Similar Documents