p.lond;2;157B

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.lond;2;157B
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἀμμωνοῦς Ἀπειλᾶτι χαίρει[ν]
μετὰ κυρίου τοῦ ἀδελφοῦ ἡμ[ῶν]
Πτολλᾶτος τοῦ Πάπου ὁμολογῶ
ἀπεσχηκέναι τὰ ἐκφόρια ὧν
γεωργεῖς μου περὶ Ψεναρψενῆσι[ν]
ἀρούρης μιᾶς ἡμίσους ἢ ὅσον
ἐὰν ᾖ αἱ εἴσιν ἀρτάβαι̣ κριθῆς
ὀκτὼ μέτρῳ ἑξαχοινίκῳ Κ̣α̣-
ρανίδος καὶ οὐδέν σοι ἐνκαλῶ
περὶ τῶν προκειμ[έ]νων ἀρτα-
βῶν ὀκτώ . Ἀμμωνοῦς με

Latin

(No Latin text found in the provided document)

Translation into English

Ammonius greets Apelatis
with the lord of our brother
Ptolemaios the father, I confess
to have withheld the offerings of which
my farmers concerning the land of Psenarpsenēs
of one half of a field or as much
as there are the eight measures of barley
in the six choeniks of Karanīdos and I do not accuse you
concerning the pending offerings of eight. Ammonius with me

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 8)

Extracted Koine Greek Text

Ἀμμωνοῦς Ἀπειλᾶτι χαίρει[ν]
μετὰ κυρίου τοῦ ἀδελφοῦ ἡμ[ῶν]
Πτολλᾶτος τοῦ Πάπου ὁμολογῶ
ἀπεσχηκέναι τὰ ἐκφόρια ὧν
γεωργεῖς μου περὶ Ψεναρψενῆσι[ν]
ἀρούρης μιᾶς ἡμίσους ἢ ὅσον
ἐὰν ᾖ αἱ εἴσιν ἀρτάβαι̣ κριθῆς
ὀκτὼ μέτρῳ ἑξαχοινίκῳ Κ̣α̣-
ρανίδος καὶ οὐδέν σοι ἐνκαλῶ
περὶ τῶν προκειμ[έ]νων ἀρτα-
βῶν ὀκτώ . Ἀμμωνοῦς με
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --

English Translation

Ammonous greets Apeilates,
together with our brother, the lord.
I, Ptollas son of Papos, acknowledge
that I have received in full the rent
for the land you cultivate for me near Psenarpsenesis,
consisting of one and a half aroura (or however much it may be),
amounting to eight artabas of barley
measured by the six-choenix measure of Karanis,
and I make no further claim against you
concerning the aforementioned eight artabas.
I, Ammonous...
[text breaks off here]

Similar Documents