p.lond;3;1271

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.lond;3;1271

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

νὸς ἐπίτροπος πριουάτης Θηβαίδος στρατηγῷ

χαίρειν.

ἱερέως λογίμου Ἄμμωνος δι

σὴρει τοῦ ὑπὸ σὲ νομοῦ ἐξ ὑπαρχόντων πρότερον

ἀξαγόρου νυνὶ τοῦ ἱερωτάτου ταμε[ίου

ἐπισκεφθῆναι. φρόντισον τοίνυν εἰσα

δίχα προκρείσεως τοῦ ἱερωτάτου ταμείου. [ἐρρῶσθαί σε εὔχομαι.]

ἔτους ιη // καὶ (ἔτους) ιζ // τῶν κυρίων ἡμῶν Διοκλητιανοῦ καὶ Μαξιμιανοῦ

Σεβαστῶν καὶ (ἔτους) ι // τῶν κυρίων ἡμῶν Κωνσταντίου καὶ Μαξιμ[ι]ανοῦ τῶν ἐπιφανεστάτων Καισάρων

Latin

Apparatus

Translation into English

The letter of the overseer of the priest of Thebes to the general.

Greetings.

Of the priestly account of Ammon.

Concerning the law under you from the existing resources beforehand.

Now concerning the sacred treasury.

To be inspected. Therefore, take care to bring in.

Without the selection of the sacred treasury. I wish you to be well.

In the year 18 // and in the year 17 // of our lords Diocletian and Maximian.

Of the Augusti and in the year 1 // of our lords Constantine and Maximian, the most illustrious Caesars.

Similar Documents