p.lond;6;1924

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.lond;6;1924
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

τῷ ἀγαπητῷ πατρὶ ἄπα Παπνουθίῳ
Αὐσόνιος.
μεμνημένος τῶν ἐντολῶν τ̣ῆς σῆς
θεοσεβίας
(*)
μετεπεμψάμην Ὧρον τὸν
ἀπὸ Φιλονίκου καὶ ὑ
(*)
πέμνησα αὐτόν,
Γάλλον δὲ̣ ἠξίωσα ἐν ἅπασι ὑ
(*)
πομνῆσαί με

(*)
νʼ ἐν τοῖς̣ [δυ]νατοῖς τὴν παρʼ ἐμοῦ σπουδὴν
ἐνδείξω· [ἵ]να δὲ καὶ ἐπὶ τούτ[ο]υ̣ καὶ ἐπὶ πάντων̣
κελεύσῃς πα̣ρακαλῶ τὰ μεγάλα. μέμνησο δέ
μου ἐν τ̣[αῖ]ς ἁγίαις σου εὐχαῖς. (hand 2) ἐρρωμένον σε
καὶ εὐχόμενον ὑπὲρ ἡμῶν
ὁ θεὸς διαφυλάξῃ, ἀγαπη-
τὲ πάτερ.
v
(hand 1) τῷ ἀγαπητῷ πατρὶ ἄπα Παπνουθ(ίῳ)
Αὐσόνιος.

Latin

Apparatus
^
r.4.
l. θεοσεβείας
^
r.5.
ϋπεμνησα papyrus
^
r.6.
ϋπομνησαι papyrus
^
r.7.
ϊνʼ papyrus

Translation into English

To the beloved father, all greetings to Papnouthios,
Aucionios.
Remembering the commandments of your
piety,
(*)
I have sent Horus,
the one from Philonikos, and I
(*)
have sent him,
but I have deemed Galos worthy in all things to
(*)
send me away.
I
(*)
will show the diligence that is mine among the
[powerful].
And that you may also command this and all things,
I beseech you for the great things. Remember me
in your holy prayers. (hand 2) May God keep you
strong and praying for us,
beloved father.
v
(hand 1) To the beloved father, all greetings to Papnouthios,
Aucionios.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 32)

Extracted Koine Greek Text

τῷ ἀγαπητῷ πατρὶ ἄπα Παπνουθίῳ
Αὐσόνιος.
μεμνημένος τῶν ἐντολῶν τῆς σῆς θεοσεβείας
μετεπεμψάμην Ὧρον τὸν ἀπὸ Φιλονίκου καὶ ὑπέμνησα αὐτόν,
Γάλλον δὲ ἠξίωσα ἐν ἅπασι ὑπομνῆσαί με
ἵνʼ ἐν τοῖς δυνατοῖς τὴν παρʼ ἐμοῦ σπουδὴν ἐνδείξω·
ἵνα δὲ καὶ ἐπὶ τούτου καὶ ἐπὶ πάντων κελεύσῃς παρακαλῶ τὰ μεγάλα.
μέμνησο δέ μου ἐν ταῖς ἁγίαις σου εὐχαῖς.
ἐρρωμένον σε καὶ εὐχόμενον ὑπὲρ ἡμῶν ὁ θεὸς διαφυλάξῃ, ἀγαπητὲ πάτερ.

τῷ ἀγαπητῷ πατρὶ ἄπα Παπνουθ(ίῳ)
Αὐσόνιος.

English Translation

To the beloved father Apa Papnouthios,
Ausonios.
Remembering the commands of your piety,
I summoned Horos from Philonikos and reminded him,
and I asked Gallos to remind me in all things,
so that I may demonstrate my earnestness as far as possible.
Therefore, I greatly beseech you to give instructions concerning this and all matters.
Remember me in your holy prayers.
May God preserve you in good health and praying for us, beloved father.

To the beloved father Apa Papnouthios,
Ausonios.

Similar Documents