Ἀπολλώνιος Ζήνωνι χαίρειν. ἀπεστάλκαμέν σοι τῆς παρὰ Διονυσίου τοῦ οἰκονόμου ἐπιστολῆς τὸ ἀντίγραφον. κόμισον οὖν παρὰ Δημητρίου τὰ τρία τάλαντα.
Διονύσιος Ἀπολλωνίωι χαίρειν. καθάπερ σὺ ἡμῖν ἐπέστειλας δεδώκαμεν Δημητρίωι τῶι σῶι ὑπηρέτηι εἰς τὴν γινομένην σοι σύνταξιν κατὰ τὸ γραφὲν ἡμῖν παρὰ σοῦ σύμβολον (τάλαντα) ἀπὸ τούτου ἀργυρίου (τάλαντον) χρυσίου (τάλαντον) καὶ χαλκοῦ εἰς ὀβολοὺς τοῦ στατῆρος (τάλαντον). ἔγραψα οὖν σοι ὅπως εἰδῆις. ἔρρωσο.
Ζήνωνι.
(No Latin text was extracted from the document.)
Apollonius to Zenon, greetings. I have sent you the copy of the letter from Dionysius the steward. Therefore, take the three talents from Demetrius.
Dionysius to Apollonius, greetings. Just as you have sent to us, we have given to Demetrius, your servant, for the arrangement being made for you according to the document written to us from you, the symbol (talents) from this silver (talent), gold (talent), and bronze into obols of the stater (talent). I have written to you so that you may know. Farewell.
To Zenon.
[Ἀπολλών]ιος Ζήνωνι χαίρειν. ἀπεστάλ[καμέν σοι τῆς]
[παρὰ Διονυσίου τοῦ οἰκονό]μου ἐπιστ[ολῆς τὸ ἀντί-]
[γραφον. κόμισον οὖν παρὰ Δημ]η̣τρίου τὰ τ̣ρ̣[ία τάλαντα].
[ -ca.?- ] ἔρρωσο. (ἔτους) κη, Με̣[σορὴ ...]
[Διον]ύ̣σιος Ἀπ̣[ολ]λ̣ωνίωι χαίρειν. καθάπ[ε]ρ̣ [σὺ ἡμῖν]
[ἐπέσ]τ̣ειλας δεδώκαμεν Δημητρίωι [τῶι σῶι]
ὑ̣πηρέτηι εἰς τὴν γινομένην σοι σύν[ταξιν]
κ̣α̣τ̣ὰ̣ τὸ γραφὲν ἡμῖν παρὰ σοῦ σύμβολον [(τάλαντα) γ],
[ἀπὸ τού]του ἀργυρίου (τάλαντον) α, χρυσίου (τάλαντον) α, κα[ὶ χαλκοῦ]
[εἰς ὀ]β̣ολοὺς κε 𐅵 τοῦ στατῆρος (τάλαντον) α. [ἔγραψα]
[οὖν] σοι ὅπως εἰδῆις. ἔρρωσο. (ἔτους) κη, Μεσορὴ [ ... ]
[Ζ]ή̣νωνι.
[Apollon]ios to Zenon, greetings. I have sent you the copy [of the letter]
[from Dionysios the steward]. Therefore, receive from Demetrios the three talents.
[ -ca.?- ] Farewell. Year 28, Mesore [ ... ]
[Dion]ysios to Apollonios, greetings. Just as you instructed [us],
we have given to Demetrios [your] servant, for the payment due to you,
according to the written order we received from you, [three talents],
of which one talent of silver, one talent of gold, and [one talent] of bronze
[converted] into 25 obols per stater. [I have written]
[thus] to you so that you may know. Farewell. Year 28, Mesore [ ... ]
To Zenon.