Ἀμ[μώνιος Ζή]ν̣ω̣ν̣ι̣ χ̣αί̣ρε[ι]ν. εἰς τ̣[ - ca.9 - ]ε̣ν̣ ̣ ̣ [ ̣ ̣ ̣ (δραχμὰς) Β ἀργυ]ρ̣ίου δοθῆναί σοι, δεδώκαμεν [Θε]οδώρωι τῶι παρὰ σοῦ ἀρ̣[γυρίου καὶ χαλκοῦ] (δραχμὰς) Α̣. ἀναγγελει (*) δέ σοι Ἰατροκλῆς τε καὶ Θεόδωρος ὡς τη̣[ - ca.15 - ]α̣[ ̣ ̣ ̣ ]μ̣εθα τοῦ̣ ἀποσταλῆν[α]ί σοι πᾶν ταργύριον (*), ἀλλὰ διὰ [τὸ τοὺς στρατιώτ]α̣ς̣ [σ]ιταρχουμένους παραγεγενῆ[σθ]αι οὐκ ἠδυνάσθημε[ν] (*) [, διὸ κ]αλ[ῶς ποιήσεις συ]γ̣γνώμην ἡμῖν σχών. ἔρρωσο. (ἔτους) κθ̣ , Μεχεὶρ θ . (ἔτους) κη , Δύστρου δ , ἐν Λεόντων πόλει. [Ζήνωνι]. Ἀμμώνιος περὶ τοῦ δεδομένου 10 ἀργυρίου καὶ χαλκοῦ Θεοδώρωι.
(δραχμὰς)
Ammonius to Zenon, greetings. To be given to you (about 9 drachmas) of silver, we have given to Theodoros from you silver and bronze (drachmas) A. It has been announced to you by Iatrokles and Theodoros that we have been unable to send you all the silver, but due to the soldiers being in need of provisions, we could not manage it. Therefore, you will do well to grant us forgiveness. Farewell. (Year) 38, Mecheir (Year) 20, Dystros, in the city of Leontes. [To Zenon]. Ammonius regarding the given silver and bronze to Theodoros.
Ἀμ[μώνιος Ζή]ν̣ω̣ν̣ι̣ χ̣αί̣ρε[ι]ν. εἰς τ̣[
- ca.9 -
]ε̣ν̣
̣ ̣
[
̣ ̣ ̣
(δραχμὰς) Β ἀργυ]ρ̣ίου δοθῆναί σοι,
δεδώκαμεν [Θε]οδώρωι τῶι παρὰ σοῦ ἀρ̣[γυρίου καὶ χαλκοῦ] (δραχμὰς) Α̣.
ἀναγγελει(*) δέ σοι Ἰατροκλῆς τε καὶ Θεόδωρος ὡς τη̣[
- ca.15 -
]α̣[
̣ ̣ ̣
]μ̣εθα τοῦ̣ ἀποσταλῆν[α]ί σοι πᾶν ταργύριον(*), ἀλλὰ διὰ [τὸ τοὺς στρατιώτ]α̣ς̣ [σ]ιταρχουμένους
παραγεγενῆ[σθ]αι οὐκ ἠδυνάσθημε[ν](*), [διὸ κ]αλ[ῶς ποιήσεις συ]γ̣γνώμην ἡμῖν σχών.
ἔρρωσο. (ἔτους) κθ̣, Μεχεὶρ θ.
v (ἔτους) κη, Δύστρου δ, ἐν Λεόντων πόλει. [Ζήνωνι].
Ἀμμώνιος περὶ τοῦ δεδομένου ἀργυρίου καὶ χαλκοῦ Θεοδώρωι.
Ammonios to Zenon, greetings. Concerning the [amount of] silver (2 drachmas?) to be given to you, we have given to Theodoros the [amount of] silver and bronze from you (1 drachma?). Iatrokles and Theodoros will inform you that we intended to send you all the silver, but because the soldiers who were being provisioned with grain arrived, we were unable [to do so]. Therefore, you will do well to forgive us. Farewell. Year 29, Mecheir 9.
(Verso) Year 28, Dystros 4, in the city of Leonton. [To Zenon].
Ammonios concerning the silver and bronze given to Theodoros.