p.louvre;2;103

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.louvre;2;103
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Σισόις
(ἔτους)
(πυροῦ)
εἰς ἃς μεμετρῆσθαι
φακοῦ (ἀρτάβαι)
ἐκ (δραχμῶν)
(γίνονται) ἀργ̣(υρίου) [(δραχμαί)
αἳ τειμῆι
(πυροῦ) ἐκ̣ (δραχμῶν)
λοι̣π(αὶ) Σισόιτος
(ἔτους) (πυροῦ ἀρτάβαι)
(γίνονται) λοιπ(αὶ) Σισόιτο(ς)
(ἔτους) καὶ (ἔτους) [(πυροῦ ἀρτάβαι)
Σοκομῆνι[ς] Ἡρακλείου
(ἔτους) (πυροῦ) χαλκ[ῶι (ἀρτάβαι)
εἰς ἃς μεμετρῆσθαι
(γίνονται) ἀργ(υρίου) (δραχμαί)
α̣ἳ τειμῆι
(πυροῦ) ἐκ (δραχμῶν)
(πυροῦ ἀρτάβαι)
λοιπαὶ Σοκομήνιο(ς)
(ἔτους) (πυροῦ ἀρτάβαι)
[Διον]ύ[σιος] Διονυσίου
(ἔτους) (πυροῦ(?)) χαλκῶι (ἀρτάβαι(?))
εἰς ἃς μεμετρῆσθαι
κριθῆς (ἀρτάβαι)
ἐκ (δραχμῶν)
(γίνονται) ἀργ(υρίου) (δραχμῶν)
α̣ἳ̣ τ̣ειμῆι
(πυροῦ) ἐκ (δραχμῶν)
(πυροῦ ἀρτάβαι)
λοιπαὶ Διονυσίου
(ἔτους) (πυροῦ ἀρτάβαι)
Χα]ριδήμωι Μ[
(πυροῦ) (ἀρτάβαι(?))
(γίνονται)

Latin

(unintelligible)

Translation into English

Sisois
(year)
(of grain)
to which it has been measured
of the lamp (artabae)
from (drachmas)
(they become) silver (drachmas)
which are for the payment
(of grain) from (drachmas)
remaining (artabae) of Sisois
(year) (of grain artabae)
(they become) remaining of Sisois
(year) and (year) [(of grain artabae)
of Socomenes of Heraclea
(year) (of grain) of bronze (artabae)
to which it has been measured
(they become) silver (drachmas)
which are for the payment
(of grain) from (drachmas)
(of grain artabae)
remaining of Socomenius
(year) (of grain artabae)
[Dionysius] of Dionysius
(year) (of grain(?)) of bronze (artabae(?))
to which it has been measured
of barley (artabae)
from (drachmas)
(they become) silver (drachmas)
which are for the payment
(of grain) from (drachmas)
(of grain artabae)
remaining of Dionysius
(year) (of grain artabae)
to Haridimos M[
(of grain) (artabae(?))
(they become)

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 37)

Extracted Koine Greek Text

Σισόις
α (ἔτους)
(πυροῦ) χαλκῶι (ἀρτάβαι)
εἰς ἃς μεμετρῆσθαι
φακοῦ (ἀρτάβαι) ιδ 𐅵 ἐκ (δραχμῶν) δ, (γίνονται) ἀργ(υρίου) (δραχμαί) νη
αἳ τιμῆι (πυροῦ) ἐκ (δραχμῶν) ε (πυροῦ ἀρτάβαι) ια ϛ´
λοιπ(αὶ) Σισόιτος δ (ἔτους) (πυροῦ ἀρτάβαι) ν 𐅵
(γίνονται) λοιπ(αὶ) Σισόιτο(ς) α (ἔτους) καὶ δ (ἔτους) (πυροῦ ἀρτάβαι)
Σοκομῆνις Ἡρακλείου δ (ἔτους) (πυροῦ) χαλκῶι (ἀρτάβαι) π 𐅵 ϛ´
εἰς ἃς μεμετρῆσθαι
(γίνονται) ἀργ(υρίου) (δραχμαί) ρμε (τριώβολον)
αἳ τιμῆι (πυροῦ) ἐκ (δραχμῶν) ε (πυροῦ ἀρτάβαι) κη ϛ´
λοιπαὶ Σοκομήνιο(ς) δ (ἔτους) (πυροῦ ἀρτάβαι) νβ 𐅵
Διονύσιος Διονυσίου δ (ἔτους) (πυροῦ(?)) χαλκῶι (ἀρτάβαι(?)) ιη γ´
εἰς ἃς μεμετρῆσθαι
κριθῆς (ἀρτάβαι) ιδ ἐκ (δραχμῶν) γ (τριωβόλου), (γίνονται) ἀργ(υρίου) (δραχμῶν) μθ
αἳ τιμῆι (πυροῦ) ἐκ (δραχμῶν) ε (πυροῦ ἀρτάβαι) θ 𐅵 γ´
λοιπαὶ Διονυσίου δ (ἔτους) (πυροῦ ἀρτάβαι) η 𐅵
Χαριδήμωι Μ[---]

Extracted Latin Text

Apparatus:
r.5. l. τιμῆι
r.12. l. τιμῆι
r.17. l. τιμῆι

English Translation

Sisois
Year 1
(Wheat) in bronze (artabas)
Into which have been measured
Lentils: 14 artabas, at 4 drachmas each, total silver: 58 drachmas
Which, at the price of wheat at 5 drachmas, equals 16⅙ artabas of wheat
Remaining for Sisois, year 4: 50 artabas of wheat
Remaining for Sisois, years 1 and 4: (number missing) artabas of wheat
Sokomenis son of Herakleios, year 4, wheat in bronze: 86⅙ artabas
Into which have been measured
Total silver: 145 drachmas (triobol)
Which, at the price of wheat at 5 drachmas, equals 28⅙ artabas of wheat
Remaining for Sokomenis, year 4: 52 artabas of wheat
Dionysios son of Dionysios, year 4, wheat(?) in bronze: 18⅓ artabas(?)
Into which have been measured
Barley: 14 artabas, at 3 drachmas (triobol), total silver: 49 drachmas
Which, at the price of wheat at 5 drachmas, equals 9⅓ artabas of wheat
Remaining for Dionysios, year 4: 8 artabas of wheat
To Charidemos M[---]

Notes:

The text is fragmentary and contains several lacunae (missing sections). The document appears to be an accounting record, listing quantities of grain (wheat, barley, lentils), their monetary values in drachmas, and conversions between different commodities based on fixed prices. The Latin "apparatus" notes corrections to the Greek text, specifically the spelling of "τιμῆι" (price/value).

Similar Documents