καὶ Σατύρωι καὶ Σωτηρίδι τοῖς ἀδελφοῖς
χαίρειν.
πρὸ μὲν πάντων εὔχομαι πάντας ὑμᾶς ὑγιαίνειν καὶ διὰ παντὸς εὐτυχεῖν. ὑγιαίνωι
θέλω σὲ καὶ Σωτηρίδαν καὶ τὸν ἕτερόν μου ἀδελφὸν Σάτυρον γεινώσκειν, ὅτι τῶν θεῶν συλλαμβανόντων προέκοψα· πριγκιπᾶρις γέγονα ἐφʼ ἔτους,
βούλομαι δὲ ἔρχεσθαι πρὸς ὑμᾶς. ἔπεμψα ὑμῖν διὰ Σοσίου στρατιώτῃ κάρυα μέτρα δυω.
ἐρωτῶι ἀντὶ τούτων ὑμῶν. ἀσπάζομαι Σωτηρίδαν.
(No Latin text was extracted from the document)
And to Satyrus and Soterides, to the brothers, greetings.
Before all things, I pray that you all be in good health and always be fortunate. I myself wish you and Soterides and my other brother Satyrus to know, that having been assisted by the gods, I have advanced; I have become a princess for a year.
Moreover, I wish to come to you. I have sent you through Sosios two measures of nuts.
I ask instead of these things of you. I embrace Soterides.