p.lund;4;9

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.lund;4;9
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

παρετέθ(η). Γ̣λ̣αυκ[ί]ᾳ Ἑρμαΐσκου γε- [γε]υμνασιαρχηκότι. [καὶ] Ἀ̣σ̣κληπιάδῃ ἀντιγυμ(νασιαρχοῦντι) καὶ Σαραπίωνι ἀρχιερατ[εύ-]σαντι Ἁ̣δριανείου καὶ Ἁρδβῇ τῷ καὶ Ἀπολλωνίῳ διαδόχῳ οραπ̣[ε]ίας καὶ ἀρχ[ι-] [π]ροφητείας καὶ ιαυτ̣ [̣ ̣ ̣]μ̣ [̣]η̣ καὶ Π̣α̣χθεῖνι τῷ κ̣α̣ὶ Ἁριμούθῃ τοὶς σὺν [αὐτ]ο̣ῖ̣ς̣ ἱερογραμματεῦσι. Ψ̣ε̣ν̣αθῦμις Πρείσκου ἱερεὺς Σούχου ἱεροῦ κώμ(ης) [Βα]κ̣χιάδος τοῦ Ἀρσινοείτου ν(ομοῦ) καὶ ̣ ‡1 ̣ ις Πετεύριος ἱερεὺς ἱεροῦ Ἄμμωνος τῆς αὐτῆς κώ[μ]ης οἱ δύο π̣[α]ρ̣εκομίσαμεν πρὸς [τὴν] τοῦ ἀποθεωθέντο̣[ς] Ἄπιδος Γ̣λαμηοῦς κηδ[ε]ί̣-αν καὶ ταφὴν ὑπὲρ τῶν [π]ροκειμένων ἱερῶν [ἑ]κάστου βύσσου πήχ(εις) [ ⁦ -ca.?- ⁩ ] ̣ ̣ ̣ ἐπι̣τ[ ⁦ -ca.?- ⁩ ]

Latin

None extracted.

Translation into English

The text appears to be a fragment of an inscription or document related to religious or ceremonial activities, possibly involving priests and sacred rites. It mentions various individuals, their roles, and the context of a funeral or burial for a deified figure, likely in a specific locality. The exact translation would require more context and complete phrases, but it generally refers to the organization of religious duties and the honoring of the deceased.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 34)

Extracted Koine Greek Text

παρετέθ(η).
Γ̣λ̣αυκ[ί]ᾳ Ἑρμαΐσκου γε-
[γ]υμνασιαρχηκότι.
[καὶ] Ἀ̣σ̣κληπιάδῃ ἀντιγυμ(νασιαρχοῦντι)
καὶ Σαραπίωνι ἀρχιερατ[εύ-]
σαντι Ἁ̣δριανείου καὶ
Ἁρδβῇ τῷ καὶ Ἀπολλωνίῳ
διαδόχῳ οραπ̣[ε]ίας καὶ ἀρχ[ι-]
[π]ροφητείας καὶ
̣  ̣  ̣  ̣
ιαυτ̣
[ ̣  ̣  ̣ ]μ̣
̣
η̣ καὶ Π̣α̣χθεῖνι τῷ
κ̣α̣ὶ Ἁριμούθῃ τοὶς σὺν
[αὐτ]ο̣ῖ̣ς̣ ἱερογραμματεῦσι.
Ψ̣ε̣ν̣αθῦμις Πρείσκου
ἱερεὺς Σούχου ἱεροῦ κώμ(ης)
[Βα]κ̣χιάδος τοῦ Ἀρσινοείτου ν(ομοῦ)
καὶ
̣
‡1
̣
ις Πετεύριος
ἱερεὺς ἱεροῦ Ἄμμωνος
τῆς αὐτῆς κώ[μ]ης οἱ δύο
π̣[α]ρ̣εκομίσαμεν πρὸς
[τὴν] τοῦ ἀποθεωθέντο̣[ς]
Ἄπιδος Γ̣λαμηοῦς κηδ[ε]ί̣-
αν καὶ ταφὴν ὑπὲρ τῶν
[π]ροκειμένων ἱερῶν
[ἑ]κάστου βύσσου πήχ(εις)
[ ⁦ -ca.?- ⁩ ]
̣  ̣  ̣
επι̣τ[
⁦ -ca.?- ⁩
]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --

English Translation

It was presented.
To Glaukias, son of Hermaiskos, who served as gymnasiarch,
and to Asklepiades, serving as deputy gymnasiarch,
and to Sarapion, who served as high priest of Hadrian,
and to Hardbes, also called Apollonios,
successor of the (oracle?) and chief prophet,
and [...]
and to Pachtheinis, also called Harimouthes, and to those with them, sacred scribes.
We, Psenathymis, son of Preiskos,
priest of Sokhos of the temple of the village
of Bakchias in the Arsinoite nome,
and [...] Peteyris,
priest of the temple of Ammon
of the same village, we two
have brought forth for
the funeral and burial of the deified Apis Glameus,
on behalf of the aforementioned temples,
each (temple) fine linen cloth measuring cubits [...]
[...]

Notes

The text is fragmentary and incomplete, with several lacunae (missing sections). The translation provided is approximate, based on the readable portions of the Greek text. Some terms and names are uncertain due to the fragmentary nature of the original document.

Similar Documents