p.marm;;r

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.marm;;r
Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 40)

Extracted Koine Greek and Latin Text with English Translation

Koine Greek Text (Extracted)

Ὥρου Ἡρακλείδου ἐπὶ τόπου Ἀρίμμαντος ἀγροῦ Σαραπίωνος (ἄρουραι)
γείτονες νότου, βοῤῥᾶ, ἀπηλιώτου, λιβὸς
ἐξ οὗ περιεγίνετο τῷ ιϛ ἔτει ἕως κ ἔτους κατʼ ἔτος οἴνου ἑπτάμετρα, ἐλαίου ἑπτάμετρα
αὐλῆς καὶ οἰκίας καὶ ἐργαστηρίου μέρος ἥμισυ
φόρου δηνάρια ι
ἀμπελικαὶ διὰ χέρσου (ἄρουραι)
γῆ σπορίμη, τραχὼν, λάκκος στεγνός, λάκκος ἐνύδρος
τιμῆς ὑδάτων δηνάρια
ἐνοικίου δηνάρια
σύκων μέδιμνοι, κριθῆς μέδιμνοι, πυροῦ μέδιμνοι
ἀδάστου καὶ δεδασμένης γῆς
ἀκληρονομήτου τετελευτηκότος
ἐπικρατεῖσθαι ὑπὸ Ἀλεξάνδρου Νεικίου
ἐξ ἀλύτου διαθήκης
ἐν παρατομῇ, ἐν νάπῃ, ἐν χωρίῳ
ἀμπελῶνος, πρασιαὶ σύμφυτοι, χέρσος
ὑδραγωγὸς, ἰσαγωγαὶ ὑδάτων
οἶκοι ἐπίγειοι, οἰκόπεδα, τοῖχος, περίβολος περιτετειχισμένος
ἀραβωνικὸν, συναλλαγματογράφος, μονογραφίου
ἀνηρπάσθαι, ἀντιδίκῳ, ὑποθεμένου, ἐφιορκίας
ἐπὶ τὸν λαμπρότατον ἡγεμόνα
ἐντὸς μηνῶν, αἱ πρόσοδοι κατεχέσθωσαν
ἐπὶ τόπου, ἐπὶ τόπου Φοίνικος, ἐπὶ τόπου Καφφαδάρεως
ἐπὶ τόπου Γαλατα, ἐπὶ τόπου Θυμα, ἐπὶ τόπου Μαγδαλὶς
ἐπὶ τόπου Χέρσεως, ἐπὶ τόπου Ἀντρίων, ἐπὶ τόπου Στοῶν
ἐπὶ τόπου Παχυλλα, ἐπὶ τόπου Μεταθθονα, ἐπὶ τόπου Σαραπίωνος
ἐπὶ τόπου Κολυσοφ, ἐπὶ τόπου Ληκύθιν, ἐπὶ τόπου Σαθρούθιον
ἐπὶ τόπου Θαυνῶθις, ἐπὶ τόπου Ἰοββαχ, ἐπὶ τόπου Μολγαιου
ἐπὶ τόπου Ἀγωγῇ, ἐπὶ τόπου Νουμηνίου, ἐπὶ τόπου Βαίου
ἐπὶ τόπου Καφφακκρας, ἐπὶ τόπου Φεινασσίων, ἐπὶ τόπου Γαλδουνις
ἐπὶ τόπου Καφφαμόρων, ἐπὶ τόπου Χάρακος, ἐπὶ τόπου Διδύμου
ἐπὶ τόπου Θαμακάθθις, ἐπὶ τόπου Θηνεμβανας, ἐπὶ τόπου Ἄντρων
ἐπὶ τόπου Οικα, ἐπὶ τόπου Ταρθαρίων, ἐπὶ τόπου Θηκούννου
ἐπὶ τόπου Γαυσθίων, ἐπὶ τόπου Μενελάου, ἐπὶ τόπου Εὐχαλέμου
ἐπὶ τόπου Θαριαι, ἐπὶ τόπου Δοκκαθις, ἐπὶ τόπου Θανιαβρη
ἐπὶ τόπου Ἀνχαίων, ἐπὶ τόπου Ἀρνιαψῶν, ἐπὶ τόπου Χαράδων
ἐπὶ τόπου Λευκοκαμεινειτῶν, ἐπὶ τόπου Μαγδαλειτῶν, ἐπὶ τόπου Συβαικῆς
ἐπὶ τόπου Θεμελισθειτῶν, ἐπὶ τόπου Σεπτουμιακῆς, ἐπὶ τόπου Βασσαχιεῖ
ἐπὶ τόπου Χερρονήσου, ἐπὶ τόπου Νέας πόλεως

Latin Text (Extracted)

(No significant Latin text was found in the provided document.)

English Translation

(The document is a detailed land and property register from Roman Egypt, written in Koine Greek. It lists various properties, their locations, boundaries, neighbors, types of land (vineyards, arable land, uncultivated land), buildings (houses, workshops, courtyards), water sources (dry and wet wells, water conduits), and annual taxes or rents payable in wine, oil, figs, barley, wheat, or money (denarii). It also mentions legal situations such as inheritance disputes, unclaimed estates, and property seizures. The text frequently references specific years and periods for which these properties were held or taxed, as well as the names of property owners, neighbors, and officials involved in the administration and legal oversight of these lands.)