Ἀπολλώνιος Σαραπίωνο[ς] τοῦ Ἁρενδώτου μητρὸς Τα̣νεχώτιδος ἀπʼ Ὀξυρύγχων̣ πόλεως Οὐαλερίῳ Διοδώ-ρῳ γενομένῳ ὑπομνηματογράφῳ ἀπὸ Μουσείου καὶ ὡς χρηματίζεις χαίρειν. πέπρακά σοι πάκτωνα ποτά-μιον ἀ̣π̣ὸ ἰ(*)(*)τεΐ(*)(*)νων ξύλων μήκους πηχῶν δεκα-δύο ἡμίσους σὺν πηδαλίωι̣ καὶ κώπαις ἀπὸ ἰ(*)(*)τεΐ(*)(*)νων ξύλων δυσί , καὶ αὐτόθι ἀπέσχον παρὰ σοῦ τὰς συμπε-φωνημένας ὑ(*)(*)πὲρ τιμῆς ἀργυρίου δραχμὰς διακο-σία̣[ς ἐ]κ πλήρους καὶ βεβαιώσω ὡς πρόκιται. (ἔτους) ιγ̣ Αὐρηλίου Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦ κυρίου Φαρμοῦθι ε. (hand 2) Ἀπολλώνιος ὁ προγεγραμμέ-νος ἔσχον τὰς συμπεφωνημένας (*)(*)ὑπὲρ τιμῆς το͂ πάκτ̣[ω]ν̣ος δραχμὰς διακοσίας καὶ βαιώσω (*)(*)ὡς π̣[ρόκειτ]αι. [χρό]ν̣ος ὁ αὐτός.
None extracted.
Apollonius, son of Sarapion, of the mother Tanekhotis from the city of Oxyrhynchus, to Valerius Diodorus, having become a note-taker from the Museum, and as you are dealing with finances, greetings. I have sold to you a pact of a river from the wood of the Iteinos, twelve and a half cubits in length, along with a rudder and two oars from the wood of the Iteinos, and there I have withheld from you the agreed silver drachmas of two hundred in full and I will confirm as it is stated. (In the year) 13 of the reign of Emperor Aurelius Antoninus, our lord. (hand 2) Apollonius, the one who has been registered, has received the agreed upon silver drachmas of two hundred for the pact and I will confirm as it is stated. The time is the same.