p.mert;2;62

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.mert;2;62

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἀπ̣ο̣λ̣λ̣ώ̣ν̣ι̣ο̣ς Σαραπίωνι τῶι [σ]τ̣ρ̣ατη[γῶι] καὶ γυμνασιάρχωι π̣λεῖστα χ[αίρ]ειν καὶ διὰ παντὸς ὑ̣[γ]ιά̣ινε̣ι̣ν. Ἰ[σί]δ̣ωρος [ὁ] φέρων σοι τὴν ἐπιστο̣λ̣ὴν ἔστιν μου ἐκ τῆς οἰκίας. ἐρωτηθ̣εὶς ἔχε αὐτὸν συνεσταμένον, καὶ ὑπὲρ ὧν ἐάν σοι προσέλθῃ, εἰ̣ς̣ τ̣ὴ̣ν ἐμὴν καταλογ- γὴν πόησον αὐτῶι. το̣ῦτο δὲ̣ πό̣η̣σ̣α̣ς̣ ἔσῃ μοι κεχαρ̣[ισ]μένος. κα̣ὶ σ̣ὺ δὲ περὶ ὧν ἐάν α̣ἱ̣ρ̣ῇ σήμανον, καὶ ἀνόκνως πόη̣σωι. π̣ρὸ̣ δὲ τῶν ὅλων ἐπιμέλου σεαυτοῦ ἵνʼ ὑγι(αίνῃς). ἔρρωσο. (ἔτους) λϛ Κ̣αίσαρος Φαμ̣ε(νώθ) κϛ

Latin

ἀπόδ(ος) [Σ]α̣ρ̣απίων̣[ι στ]ρ̣[ατη]γ[ῷ].

Translation into English

To Apollonios Sarapion, the strategos and gymnasiarch, greetings and may you always be in good health. Isidoros, who brings you this letter, is from my house. If you are asked, keep him in mind, and concerning whatever he may approach you about, make a note in my account for him. If you do this, you will have made me grateful. And you, concerning whatever you may choose, signal it, and I will not hesitate to act. But before all things, take care of yourself so that you may be in good health. Farewell. (Year) 16 of Caesar Phaimenos 26.

Similar Documents