Ἀπολλωνίδης Ζήνωνι χαίρειν. εὖ ἂν ἔχοι εἰ ἔρρωται Ἀπ[ολλ]ώνιός τε καὶ σὺ [ἔ]ρρω[σαι· ὑγιαίνομεν δὲ καὶ] ἡμεῖς. ἐκομισάμην παρʼ Ἰατροκλείους ἐρίων ὁλκὴν (τάλαντα) β. γράψ[ον] οὖμ (*) μοι εἰ τεσσαρακοντ[αμναῖα γ ἢ ταλαντιεῖα] γένηται δύο στρώματα, ἢ ταλαντιεῖον ποιῶμεν καὶ τὸ [(τάλαντον) τὸ] ἄλλο φυλάττω[μεν ἕως ἂν ὑμεῖς παραγένησθε]· καὶ τὴν ταχίστην τοῦτο ποίησον. γράψον δὲ καὶ πότε ὑ̣[πο]δεχώμεθα [Ἀπολλώνιον, ἵνα κατὰ καιρὸν παρα-] 5 σκευασθῆι αὐτῶι ἡ οἴκησις. [ἔρ]ρωσο. (ἔτους) κη, Φαμενὼ[θ ̣]. v Ἀπολλωνίδης ἀντιγραφεὺς Ζήνωνι περὶ ἐρίων τῶν παρὰ Ἰατροκλέους (τάλαντα) β. (ἔτους) κθ, Ξανδικοῦ β, ἐμ (*) Μέμφει.
(No Latin text was extracted from the document.)
Apollonides, greetings to Zenon. It would be well if he is in good health, both Apollonios and you may be in good health as well. We are also well. I have brought from Iatrokleios a shipment of wool (talents) b. Write to me if it is possible to make two layers of forty mina or talent, or we can make a talent and keep the other (talent) until you arrive. And do this as quickly as possible. Also write when we should receive Apollonios, so that the household may be prepared for him in due time. Farewell. (Year) 26, Phamenoth. Apollonides, the copyist, to Zenon regarding the wool from Iatrokleios (talents) b. (Year) 28, of Xandikos, in (*) Memphis.
Ἀπολλωνίδης Ζήνωνι χαίρειν. εὖ ἂν ἔχοι εἰ ἔρρωται Ἀπ[ολλ]ώνιός τε καὶ σὺ [ἔ]ρρω[σαι· ὑγιαίνομεν δὲ καὶ] ἡμεῖς. ἐκομισάμην παρʼ Ἰατροκλείους ἐρίων ὁλκὴν (τάλαντα) β. γράψ[ον] οὖν μοι εἰ τεσσαρακοντ[αμναῖα γ ἢ ταλαντιεῖα] γένηται δύο στρώματα, ἢ ταλαντιεῖον ποιῶμεν καὶ τὸ [(τάλαντον) τὸ] ἄλλο φυλάττω[μεν ἕως ἂν ὑμεῖς παραγένησθε]· καὶ τὴν ταχίστην τοῦτο ποίησον. γράψον δὲ καὶ πότε ὑ̣[πο]δεχώμεθα [Ἀπολλώνιον, ἵνα κατὰ καιρὸν παρα-]σκευασθῆι αὐτῶι ἡ οἴκησις. [ἔρ]ρωσο. (ἔτους) κη, Φαμενὼ[θ].
Ἀπολλωνίδης ἀντιγραφεὺς Ζήνωνι περὶ ἐρίων τῶν παρὰ Ἰατροκλέους (τάλαντα) β. (ἔτους) κθ, Ξανδικοῦ β, ἐν Μέμφει.
Apollonides to Zenon, greetings. It would be good if Apollonios is well, and you too are well; we ourselves are also in good health. I have received from Iatrokles wool weighing two talents. Therefore, write to me whether two mattresses should be made weighing forty minae each or one mattress weighing a talent, and we should keep the other talent until you arrive. Do this as quickly as possible. Also, write when we should expect Apollonios, so that his lodging may be prepared in good time. Farewell. Year 28, Phamenoth.
Apollonides, the copyist, to Zenon concerning wool from Iatrokles, two talents. Year 29, Xandikos 2, in Memphis.