p.mich;1;2

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.mich;1;2

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

συμπορευόμενοι καὶ χρείαν ἔχηι
καὶ πλειόνων ἀλεύρων συνθεῖναι αὐτῶι
χόνδρου ἀρ(τάβας)
διάλιπε τιμήν
⟦οἴνου ξενικοῦ ἃ δεήσει ἐκ Πη⟧-
⟦λουσίου ἀγορασθέντα δοῦναι κερ(άμια)⟧
ἐπιχωρίου τοῦ ἐκ τοῦ Ἡλιοπολίτου προσενεγκεῖν ἐνταῦθα κερ(άμια)
μέλιτος ἡμικάδιον \ἀν(ὰ) (δραχμὰς)
(ὀβολοὺς)
ἔλαιον \τὸ ἱκανόν/ ὄξους \κερ(άμιον)
(δραχμὰς)
ἐλάας
τάριχον παντοδαπὸν καὶ θρίσσαν ἐὰν ὦσιν ἐρεπμό̣ν
φακῶν
τὰ συνθεθέν[τα]
[ τῶι δεῖνα].
ὅτʼ ἐξεπ ̣  ̣  ̣  ̣
[⁦ -ca.?- ⁩]
εἰς Συρίαν

Latin

(No Latin text was found in the document)

Translation into English

"Traveling together and needing
to combine more grains
of the (barley)
leave behind the price
of foreign wine which you will need to buy from Pelusium
to bring here the local (wines)
half a measure of honey (for) (drachmas)
(obols)
sufficient oil / vinegar (for)
(drachmas)
olives
a diverse fish and thrissa if they are
of the (fishes)
the combined [things]
[to a certain one].
When it is sent
[to Syria]."

Similar Documents