p.mich;10;577

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.mich;10;577
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἡρακλείδης Διωγένης

χαίρειν

καὶ δια- παντὸς ὑγιαίνειν.

ἀφηλίκων παραγεγραμμένων πρὸς <τὰ> ἔτη η (ἔτους) 5 λαογραφίας ἐτῶν τόσων δραχμαὶ αἵδε.

οὐδενὶ δέδωκεν τοῖς πρακτορίσι μαχαιροφόρον. μέχρι τῆς ἀριθμήσεως γόργευε ὅσον δύῃ ποιεῖν καὶ ἀπαιτῆσαι. πάντας τοὺς ἀφήλικας ἀπαίτησον καὶ κατάντησον εἰς μικρὸν εἰς τὴν ἀρίθμησιν. ἐὰν ἔχῃς Βελλῆν μετὰ σοῦ ἔχαι αὐτόν. πέμψεις ἄνω εἰς Πεταῖσιν υἱὸν.

Latin

None extracted.

Translation into English

Heracleides Diogenes

Greetings

and in all health.

Of the age groups recorded for the years 5 of the years of folklore, these are the drachmas.

He has given nothing to the agents of the knife-bearers. Until the counting, be careful as much as you can do and demand. Demand all the age groups and bring them to a small number in the counting. If you have Bellen with you, he will rejoice in him. Send him up to the Petaians, a son.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 35)

Extracted Koine Greek Text

(hand 2) Ἡρακλείδης Διωγένης χαίριν καὶ διαπαντὸς ὑγένιν.
(hand 1) ἀφηλίκων παραγεγραμμένων πρὸς <τὰ> ἔτη η (ἔτους) 5 λαογραφίας ἐτῶν τόσων δραχμαὶ αἵδε.
(hand 2) οὐδενὶ δέδωκεν τῦς πρακτώροις μαχαχαιρωφόρον. μέχρι τῆς ἀριθμήσαιως γόργευο ὅσον δύνῃ πυεῖν καὶ ἀπετῆσαι. πάντος τοὺς ἀφήλικος ἀπέτησον καὶ κατάντησον εἰς μικρὸν εἰς τὴν ἀρίθμησιν. ἐὰν ἔχις Βελλῆν μετὰ σοῦ ἔχαι αὐτόν. πέμψις ἄνω εἰς Πεταῖσιν ὑειὸν.

Corrected Greek Text (Apparatus)

Ἡρακλείδης Διογένει χαίρειν καὶ διαπαντὸς ὑγιαίνειν.
ἀφηλίκων παραγεγραμμένων πρὸς <τὰ> ἔτη η (ἔτους) 5 λαογραφίας ἐτῶν τόσων δραχμαὶ αἵδε.
οὐδεὶς δέδωκεν τοῖς πράκτορσι μαχαιροφόρον. μέχρι τῆς ἀριθμήσεως γόργευε ὅσον δύνῃ ποιεῖν καὶ ἀπαιτῆσαι. πάντας τοὺς ἀφήλικας ἀπαίτησον καὶ κατάντησον εἰς μικρὸν εἰς τὴν ἀρίθμησιν. ἐὰν ἔχῃς Βελλῆν μετὰ σοῦ ἔχε αὐτόν. πέμψεις ἄνω εἰς Πεταῖσιν υἱὸν.

English Translation

(hand 2) Herakleides to Diogenes, greetings and continual good health.
(hand 1) For those minors registered according to the years, for year 8 (of the year), these are the drachmas for the poll-tax of so many years.
(hand 2) No one has given a sword-bearer to the collectors. Until the counting, hurry as much as you can to act and demand payment. Demand payment from all the minors and reduce the number to a small amount for the counting. If you have Belles with you, keep him. You will send the son up to Petaisis.

Similar Documents