p.mich;10;577

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.mich;10;577

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἡρακλείδης Διωγένης

χαίρειν

καὶ δια- παντὸς ὑγιαίνειν.

ἀφηλίκων παραγεγραμμένων πρὸς <τὰ> ἔτη η (ἔτους) 5 λαογραφίας ἐτῶν τόσων δραχμαὶ αἵδε.

οὐδενὶ δέδωκεν τοῖς πρακτορίσι μαχαιροφόρον. μέχρι τῆς ἀριθμήσεως γόργευε ὅσον δύῃ ποιεῖν καὶ ἀπαιτῆσαι. πάντας τοὺς ἀφήλικας ἀπαίτησον καὶ κατάντησον εἰς μικρὸν εἰς τὴν ἀρίθμησιν. ἐὰν ἔχῃς Βελλῆν μετὰ σοῦ ἔχαι αὐτόν. πέμψεις ἄνω εἰς Πεταῖσιν υἱὸν.

Latin

None extracted.

Translation into English

Heracleides Diogenes

Greetings

and in all health.

Of the age groups recorded for the years 5 of the years of folklore, these are the drachmas.

He has given nothing to the agents of the knife-bearers. Until the counting, be careful as much as you can do and demand. Demand all the age groups and bring them to a small number in the counting. If you have Bellen with you, he will rejoice in him. Send him up to the Petaians, a son.

Similar Documents