p.mich;10;586

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.mich;10;586
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἓξ οὐλὴ χωτου Πέρσαις τῆς ἐπιγονῆς ἀλλή-λων ἐγγύ(οις) εἰς ἔκτησιν, ἐν τῇ ὑπαρ̣χ̣ούσηι τῶι Ἡρα̣κ̣[λείδῃ] ἐν τῇ αὐτῇ κώμῃ ἐπαύλει καὶ ἐν̣ αὐτ̣ῷ̣ μ̣ύ̣λ̣[ον] Θη̣βαικὸν σὺν τρα̣πέζαις καὶ κόπῃ καὶ ὅλμον ἕνα καὶ κ̣λ̣ί̣βαν̣[ον] ἕνα. ἡ μίσθωσεις εἰς ἔτηι δύο ἀπὸ τοῦ προκιμένου χρόνου εἰ̣ς ἀρτοκοπίαν {ε} ἐὰν βούλωνται οἱ μεμισθωμένοι, ἐφʼ ᾧ τε-λέσωσι οἱ μεμισθωμένοι τῷ Ἡρακλείδῃ εἰς λόγον φόρου τοῦ παντὸς καθʼ ἔτος τῶν προκιμένων ἀργυρίου δραχμὰς ὀγδοήκοντα ἀνυπόλογα π̣α̣ντὸς ὑπολόγου. μὴ ἐξέστω τοῖς μεμισθωμένοις προλιπῖ̣ν̣ τὴν μίσθωσειν, ἀλλὰ καὶ τὸν σημενόμενον φόρον ἀποδότωσαν οἱ μεμισθωμένοι τῶι Ἡρακλείδῃ ἐν ἀναφοραῖς ἰσομερέσι τέσσαρσι Τῦβι καὶ Φαρμ[οῦ-]θι Παῦνει Ἐπεὶφ ἀεὶ τῇ εἰ̣κάδει κατὰ ἀναφορὰν ἀργυρίου δραχμὰς εἴκοσι, τῆς πράξεως τῶι Ἡρακλείδῃ οὔσης ἔκ τε τῶν μεμισθωμένων καὶ ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτοῖς πάν-των καθάπερ ἐκ δίκης, βεβεουμένης τῆς μισθώσεως ὑπὸ τοῦ Ἡρακλείδου. ὑπογραφε̣ὺς̣ τῶν μεμισθωμένων Διό-δωρος Πτολεμ[αίο]υ̣ οὐλ̣ηι ποδὶ̣ δεξιῶι. Πετεσοῦχος καὶ Σοχώτης οἱ δύοι Πετεσούχω Πέρσαι τῆς ἐπιγονῆς ἀλ̣λ̣ήλων ἔγγυ(οι) εἰς ἔκτησιν με-μισθώμεθα ἐπὶ πᾶσι τοῖς προκιμένο̣ις. ἔγρα-ψεν ὑπὲρ̣ α̣[ὐτ]ῶν Διόδωρος Πτολεμαίου [διὰ τὸ μ]ὴ̣ [εἰδέν]αι αὐτοὺς γράμματα.

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

Six olive trees from the Persians of the descendants of one another, as a pledge for the sixth, in the existing property of Heracleides in the same village, a villa and in it a mill, Theban with tables and a cutting board and one whole and one jar. The lease for two years from the time of the preceding year for bread cutting, if the lessees wish, as long as the lessees complete their obligations to Heracleides in terms of tax for the total amount each year of the preceding silver drachmas, eighty unaccounted for all accounts. Let it not be permitted for the lessees to leave the lease, but also let the specified tax be paid by the lessees to Heracleides in equal assessments of four Tybi and Pharmouthi. Since always in the twelfth according to the assessment of twenty silver drachmas, of the transaction with Heracleides being from the lessees and from all their possessions as from a judgment, confirmed by the lease by Heracleides. The signatory of the lessees is Diodorus son of Ptolemaios, with the right foot. Petesouchus and Sochotes, the two Petesouchus, Persians of the descendants of one another, as a pledge for the sixth, let us lease for all the preceding. Diodorus son of Ptolemaios wrote on their behalf because they did not know letters.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 7)

Extracted Koine Greek Text

ἓξ οὐλὴ
χ̣ωτου
[Πέρσαις τῆς ἐπιγονῆς ἀλλή-]λων ἐγγύ(οις) ε̣ἰς ἔκτησιν, ἐν τῇ ὑπαρ̣χ̣ούσηι τῶι Ἡρα̣κ̣[λείδῃ]
ἐν τῇ αὐτῇ κώμῃ ἐπαύλει καὶ ἐν̣ αὐτ̣ῷ̣ μ̣ύ̣λ̣[ον]
Θη̣βαικὸν σὺν τρα̣πέζαις καὶ κόπῃ καὶ ὅλμον ἕνα καὶ κ̣λ̣ί̣βαν̣[ον] ἕνα.
ἡ μίσθωσεις εἰς ἔτηι δύο ἀπὸ τοῦ προκιμένου χρόνου εἰ̣ς ἀρτοκοπίαν ἐὰν βούλωνται οἱ μεμισθωμένοι, ἐφʼ ᾧ τε-
λέσωσι οἱ μεμισθωμένοι τῷ Ἡρακλείδῃ εἰς λόγον φόρου τοῦ παντὸς καθʼ ἔτος τῶν προκιμένων ἀργυρίου δραχμὰς
ὀγδοήκοντα ἀνυπόλογα π̣α̣ντὸς ὑπολόγου. μὴ ἐξέστω τοῖς μεμισθωμένοις προλιπῖ̣ν̣ τὴν μίσθωσειν, ἀλλὰ καὶ τὸν
σημενόμενον φόρον ἀποδότωσαν οἱ μεμισθωμένοι τῶι Ἡρακλείδῃ ἐν ἀναφοραῖς ἰσομερέσι τέσσαρσι Τῦβι καὶ Φαρμ[οῦ-]
θι Παῦνει Ἐπεὶφ ἀεὶ τῇ εἰ̣κάδει κατὰ ἀναφορὰν ἀργυρίου δραχμὰς εἴκοσι, τῆς πράξεως τῶι Ἡρακλείδῃ οὔσης ἔκ τε
τῶν μεμισθωμένων καὶ ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτοῖς πάντων καθάπερ ἐκ δίκης, βεβεουμένης τῆς μισθώσεως
ὑπὸ τοῦ Ἡρακλείδου. ὑπογραφε̣ὺς̣ τῶν μεμισθωμένων Διόδωρος Πτολεμ[αίο]υ̣ οὐλ̣ηι ποδὶ̣ δεξιῶι.
Πετεσοῦχος καὶ Σοχώτης οἱ δύοι Πετεσούχω Πέρσαι τῆς ἐπιγονῆς ἀλ̣λ̣ήλων ἔγγυ(οι) εἰς ἔκτησιν με-
μισθώμεθα ἐπὶ πᾶσι τοῖς προκιμένο̣ις. ἔγραψεν ὑπὲρ̣ α̣[ὐτ]ῶν Διόδωρος Πτολεμαίου [διὰ τὸ μ]ὴ̣ [εἰδέν]αι αὐτοὺς γράμματα.

Apparatus Criticus (Corrections)

English Translation

[Contract concerning lease agreement:]
"...Persians of the descent mutually guaranteeing each other for recovery, in the property belonging to Herakleides in the same village, a Theban mill with tables and a cutting implement, and one mortar and one oven. The lease is for two years from the aforementioned time, for baking purposes if the lessees wish, on condition that the lessees pay Herakleides as rent for the entire property eighty silver drachmas per year, without any deduction. It shall not be permitted for the lessees to abandon the lease, but the lessees shall pay the stated rent to Herakleides in four equal installments on the twentieth day of Tybi, Pharmouthi, Pauni, and Epeiph, twenty drachmas of silver per installment. Herakleides shall have the right of execution against the lessees and all their possessions as if by legal judgment, the lease being confirmed by Herakleides. The undersigned for the lessees is Diodoros son of Ptolemaios, marked with a scar on his right foot. Petesouchos and Sochotes, the two Persians of the descent mutually guaranteeing each other for recovery, we have leased under all the aforementioned conditions. Diodoros son of Ptolemaios wrote on their behalf, because they do not know letters."

Similar Documents