p.mich;14;680

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.mich;14;680
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

πρὸς ὑπόμνησιν ἐμοῦ
Μαξιμίνου
πρὸς τὸν πατέρα Σαραπάμωνα
π(αρ)ενεγκεῖν τὰ σίππια, λί(τρας) (πεντήκοντα),
π(αρ)ενεγκεῖν τὰς δύο δάφνας καὶ τὰ δύο Ἀρ̣μένια,
π(αρ)ενεγκεῖν σπέρματα κειναρῶν,
π(αρ)ενεγκεῖν δέκα ῥ[ι]πίδια
π(αρ)ενεγκεῖν ὀστᾶ Περσεικῶν καλῶν
χειμερινῶν καὶ δωρ̣ακείνων,
π(αρ)ενεγκεῖν ταπήτια διπρόσωπα
δύο τῆς πρώτης φούρμας,
π(αρ)ενεγκ[εῖ]ν λίτραν ριαν̣κτου,
π(αρ)ενεγκεῖν μοι φυτὰ γλυκυμήλω\ν/,
π(αρ)ενεγκεῖν ἄλατος ἀρτάβας τέσσαρες,
⟦π(αρ)ενεγκεῖν μίλτου ορβια τριάκ⟧-
⟦οντα ἀληθ̣εινῆς μίλτου⟧
π(αρ)ενεγκεῖν κώλλας λίτρας δύο,
π(αρ)ενεγκ[ε]ῖν νείτρ[ο]υ ἀρτάβην μίαν,
π(αρ)ενεγκ[ε]ῖν ἀρτάβην ἐρεβινθίω̣ν,
π(αρ)ενεγκεῖν δάφνην ξηρὰν ἄ̣-
λλην,
⟦π(αρ)ενεγκεῖν δύο ἐχθέτας⟧,
⟦π(αρ)ενεγκεῖν ὀνύχινων καὶ γάλα⟧·
⟦μνᾶς τριάκοντα⟧
⟦π(αρ)ενεγκεῖν δύο κόσκινα κοσ-
κινεῦσε̣ ρ̣τα τὰ σπέρματα⟧
π(αρ)ενεγκεῖν καλάμους μεγάλους τριάκον\τα/.
τὸ ἴσον τοῦ ἐντα̣γ̣ί̣ο̣υ̣ π̣[αρ]ὰ [Σαρ]απάμωνος.

Latin

(None extracted)

Translation into English

To remind me
of Maximinus
to the father Sarapamon
to bring the sheep, fifty litras,
to bring the two laurel and the two Armenians,
to bring seeds of kinara,
to bring ten rhipidia
to bring the bones of beautiful Persians
of winter and of dorakina,
to bring two double-faced carpets
of the first oven,
to bring a litra of riantku,
to bring me plants of sweet apples,
to bring four artabas of salt,
to bring thirty true artabas of orbia milt,
to bring two litras of glue,
to bring one artaba of nitre,
to bring one artaba of beans,
to bring another dry laurel,
to bring two echthetas,
to bring of onychin and milk;
thirty mnas
to bring two sieves to sift the seeds;
to bring thirty large reeds.
This is equal to the order from Sarapamon.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 34)

Extracted Koine Greek Text

πρὸς ὑπόμνησιν ἐμοῦ
Μαξιμίνου
πρὸς τὸν πατέρα Σαραπάμωνα
π(αρ)ενεγκεῖν τὰ σίππια, λί(τρας) (πεντήκοντα),
π(αρ)ενεγκεῖν τὰς δύο δάφνας καὶ τὰ δύο Ἀρμένια,
π(αρ)ενεγκεῖν σπέρματα κειναρῶν,
π(αρ)ενεγκεῖν δέκα ῥ[ι]πίδια,
π(αρ)ενεγκεῖν ὀστᾶ Περσεικῶν καλῶν χειμερινῶν καὶ δωρακείνων,
π(αρ)ενεγκεῖν ταπήτια διπρόσωπα δύο τῆς πρώτης φούρμας,
π(αρ)ενεγκεῖν λίτραν ριανκτου,
π(αρ)ενεγκεῖν μοι φυτὰ γλυκυμήλων,
π(αρ)ενεγκεῖν ἄλατος ἀρτάβας τέσσαρες,
π(αρ)ενεγκεῖν μίλτου ὀρβια τριάκοντα ἀληθεινῆς μίλτου,
π(αρ)ενεγκεῖν κώλλας λίτρας δύο,
π(αρ)ενεγκεῖν νείτρου ἀρτάβην μίαν,
π(αρ)ενεγκεῖν ἀρτάβην ἐρεβινθίων,
π(αρ)ενεγκεῖν δάφνην ξηρὰν ἄλλην,
π(αρ)ενεγκεῖν δύο ἐχθέτας,
π(αρ)ενεγκεῖν ὀνύχινον καὶ γάλα· μνᾶς τριάκοντα,
π(αρ)ενεγκεῖν δύο κόσκινα κοσκινῆσαι τὰ σπέρματα,
π(αρ)ενεγκεῖν καλάμους μεγάλους τριάκοντα.
τὸ ἴσον τοῦ ἐνταγίου παρὰ Σαραπάμωνος.

English Translation

As a reminder for myself,
(from) Maximinus
to father Sarapamon:
Bring the cuttlefish, fifty pounds,
Bring the two laurels and the two Armenian (items),
Bring artichoke seeds,
Bring ten fans,
Bring bones of good Persian winter (fruits?) and of dates,
Bring two double-faced carpets of the first quality,
Bring one pound of "rianktou" (uncertain substance),
Bring me sweet apple plants,
Bring four artabas of salt,
Bring thirty orbia of genuine red ochre,
Bring two pounds of glue,
Bring one artaba of natron (soda),
Bring one artaba of chickpeas,
Bring another dry laurel,
Bring two measures ("echetas"),
Bring onycha (aromatic substance) and milk: thirty minas,
Bring two sieves to sift the seeds,
Bring thirty large reeds.
The equivalent of the list from Sarapamon.

Notes on Apparatus (Corrections)

Similar Documents