ἔτους τρίτου Αὐτοκράτορος Καίσαρος
Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ
Γερμανικοῦ. εἰρ(γάσατο) ἐν χώμ(ατι) καιν(ῷ) Κερβ(ασήιτος) ἐφʼ ἡ(μέρας) πέντ(ε) ὑπ(ὲρ) χω(ματικῶν) το(ῦ) αὐτο(ῦ) τρίτου (ἔτους) Σοκνοπ(αίου) Νήσο(υ)
Παυσῖ(ρις) Παυσίρε(ως) το(ῦ) Παυσί(ρεως) μη(τρὸς) Τανε̣σ̣ν̣έ̣(ως).
Πτολεμαῖος σε(σημείωμαι).
Ἰσίδωρ(ος) σε(σημείωμαι) Παυσῖ(ριν).
(*)
In the third year of the Emperor Caesar Domitian Augustus, it was recorded in the new land of Kerbasit on the fifth day under the land of the third year of the same (hand 2) of Socnopaiou Island (hand 3) of Pausiris, the mother of Pausire (hand 4) Ptolemaios, I note.
(hand 5) Isidoros, I note Pausirin.
ἔτους τρίτου Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ. εἰρ(γάσατο) ἐν χώμ(ατι) καιν(ῷ) Κερβ(ασήιτος) ἐφʼ ἡ(μέρας) πέντ(ε) ὑπ(ὲρ) χω(ματικῶν) το(ῦ) αὐτο(ῦ) τρίτου (ἔτους). Σοκνοπ(αίου) Νήσο(υ). Παυσῖ(ρις) Παυσίρε(ως) το(ῦ) Παυσί(ρεως) μη(τρὸς) Τανε̣σ̣ν̣έ̣(ως). Πτολεμαῖος σε(σημείωμαι). Ἰσίδωρ(ος) σε(σημείωμαι) Παυσῖ(ριν).
In the third year of Emperor Caesar Domitian Augustus Germanicus. Kerbaseitos worked on the new embankment for five days for the embankment works of the same third year. (From) Soknopaiou Nesos. Pausiris, son of Pausires, grandson of Pausires, whose mother is Tanesne. Ptolemaios: I have signed. Isidoros: I have signed for Pausiris.
BL 8.219 : Αὐτοκράτορος prev. ed.
BL 8.219: "Αὐτοκράτορος" (Emperor) in previous edition.