Λυ̣[σίας -ca.?- ] κωμ[ -ca.?- ] καὶ -ca.?- ] φυλακ[ίταις χαίρειν. (?) -ca.?- ] ὁ τὴν [ἐντολὴν ἐπιδεικνύων -ca.?- ]
κ̣α̣θέ[στηκεν ἀντιγραψόμενος] τ̣η̣[ν -ca.?- ] (*) τῶν [ -ca.?- ] του[ -ca.?- ] Τρικωμίας Λυσιμαχίδος. ἐν οἷς ἂν οὖν
ὑμῶν τυγχάνηι χρείαν ἔχων τῶν πρὸς ταῦτα ἀνηκόντων καλῶς ποιήσετε συνα̣ντιλαμβανό-
μενοι αὐτοῦ προθύμω̣ς ὅπως μηθὲν τῶν εἰς τὸ βασιλι̣κ̣[ὸν] χρησίμων παραλείπητ̣[αι].
ἔρρωσθε. (ἔτους) η Φαμενὼθ η̣
[ -ca.?- ] [ -ca.?- ] ὑμῖν[ -ca.?- ] [ -ca.?- ] παρηγ[ - - - -ca.?- ] [ -ca.?- ] τογραφηι[ - - - -ca.?- ]
[ -ca.?- ] καιτ[ - - - -ca.?- ]
"To Lysias, greetings from the guards. He who is demonstrating the command has established himself, intending to copy the letter of Lysimachus of Trikomia. Therefore, if you find yourself in need of those things pertaining to this, you will do well to assist him willingly so that nothing useful for the royal [affairs] may be omitted. Be well. (Year) the month of Phamenoth."