Μένχης καὶ Ἁρεν-
τῶν ὑπογεγραμμένων κωμῶν Πτολεμαί-
Ὀξ-
τὸν κόλλυβον καὶ τὴν χρυσοχοιεικὴν τοῦ νο-
εἰς τὸ ια (ἔτος) χαίρε-ιν· ἔχομεν παρὰ σοῦ
χαλκοῦ δραχμὰς χι-λίας τρειακοσίας , (γίνονται) Ατ ,
ἃ̣ς̣ [ἀ]π̣ο̣δώσομέν σο̣ι κατὰ μῆνα ἅμα τῶ̣[ι -ca.?- ]
τέλι ἐπὶ τὴν βασιλι-κὴν δράπεζαν Θω̣ὺ̣<θ> δραχμὰς τε<τ>ρακοσίας
καὶ τὸ τέλος δραχμὰς χιλίας τριακοσίας , (γίνονται)
κ̣α̣ὶ̣ ἐ̣ν̣ Παῶφι ὡσαύ[τω]ς̣ (δραχμὰς) Α̣ψ̣
καὶ Ἁθὺρ ὡσαύτω̣[ς] (δραχμὰς) Α̣ω̣ . ἔρρωσο (ἔτους) ια Θωὺθ ιθ .
(No Latin text was extracted from the document.)
Menches and Harentotis and Menches, the ones who have been chosen, (to) Oxyrhynchus and the signed comic of Ptolemy, to the one who has been chosen, the collubon and the goldsmith of the law into the year 14 (year) greetings; we have from you bronze drachmas of three hundred thousand, (they are) A. which we will return to you at the end of the month together with the royal table, 400 drachmas and the end 3000 drachmas, (they are) and in Paophis likewise (drachmas) Aps and Hathur likewise (drachmas) Aow. Farewell (year) 14 Thoth 19.