p.mich;18;774

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.mich;18;774
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Πρωτάρχωι ἐπιμελητῆι
παρὰ Μεγχέους χρυσοχόου
τῶν ἐξ Ὀξυρύγχων
τῆς Πολέμωνος μερίδος.
Πτολεμαίου τ[ο]ῦ τελω-
νοῦντος τὴν χρυσοχοϊκην
(*) τοῦ νομοῦ εὑρόντες
(*) με.
ἐγ
(*) Κροκοδ̣ε̣ίλων πόλει καὶ
συκοφαντ̣ή̣[σα]ν̣τος οὐθέν μου
προσοφείλοντος τῶι βασιλεῖ
καὶ προσλαβομένου συνερ-
γὸν Μενέλαον τὸν κατὰ
πόλιν καὶ ἀπαγαγόντω̣ν̣ μ̣ε
καὶ τὰς χεῖρας ἐπενεγ-
15
κάντων
(*) ὅ̣ν τε εἶχον ἐγδό-
σιμον
(*) βῶλ̣ο̣ν ἀ̣ρ̣γ̣υ̣ροῦν καὶ
\κάθεμα/ οὗ ὁλκὴ (δραχμῶν)
ρη
ἀφελομέ-
νων μου [οὗ] παρατεθ̣ή̣σ̣[εται]
τὰ δίκαια, κατέστη̣ν̣ π̣[ρὸ]
αὐτοὺς ἐπʼ Ἀσκληπιά[δην]
τὸν παρὰ σ̣[ο]ῦ καὶ ἐπὶ τούτ[ου]
ὡμολογηκότων αὐτῶν καὶ
εἰπάντων
(*) ἀποδώσειν μοι
οὐ̣δʼ ἕως τοῦ νῦν ἀποδιδόασι.
ἐγὼ δὲ περισπώμενος ὑπὸ
τοῦ κυρίου τοῦ ἀργυρίου οὐ δύ-
ναμαι ἐγδημῆσαι
(*) ἀλλὰ
καταφθείρομαι ἀργῶν. ὅπως οὖν
δύνωμαι τ̣ὰ εἰς τὸ̣ βασιλικὸν
30
τέλη ἀναπληροῦν, ἀξιῶ σε
δεόμενος μεταπεμψάμενον
αὐτοὺς ἐπηναγκάσαι
(*) ἀπο-
δοῦναί μοι τὸ ἀργύριον. τούτου
γὰρ γενομένου ὢν ὑποτελὴς
35
οὐκ ἀδικηθήσομαι ἀλλὰ τεύ-
ξομαι βοηθείας.
εὐτύχει.

Latin

(*)

Translation into English

To the chief administrator,
from Mencheus the goldsmith,
of those from Oxyrhynchus,
of the portion of the War.
Of Ptolemy, the tax collector,
who is in charge of the goldsmithing
(*) having found the law
(*) me.
I
(*) in the city of Crocodilopolis and
having been falsely accused of nothing by me
owing anything to the king
and having received as a partner Menelaus,
who is in the city and having taken me away
and having raised my hands
(*) which I had as a tax
(*) of silver and
the amount of which the total (of drachmas)
was taken from me [which] will be presented
the just things, I have established against
them at Asclepiadus
who is from you and upon this
having agreed with them and
all
(*) to give back to me
nor even until now do they give back.
But I, being distressed by
the lord of silver, am not able to be away
(*) but I am being destroyed by idleness. Therefore, in order that I may
fill the royal taxes,
I ask you
beseeching you to send them
to compel them
(*) to give me the silver. For when this happens, being a subordinate,
I will not be wronged but will obtain help.
Good luck.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 9)

Extracted Koine Greek Text

Πρωτάρχωι ἐπιμελητῆι
παρὰ Μεγχέους χρυσοχόου
τῶν ἐξ̣ Ὀ̣ξ̣υ̣ρ̣ύ̣γχων
τῆς Πολέμω̣νος μερίδος.
Πτολεμαίου τ[ο]ῦ τελω-
νοῦντος τὴν χρυσοχοϊκην
(*)
τοῦ νομοῦ εὑρόντες
(*)
με.
ἐγ
(*)
Κροκοδ̣ε̣ίλων πόλει καὶ
συκοφαντ̣ή̣[σα]ν̣τος οὐθέν μου
προσοφείλοντος τῶι βασιλεῖ
καὶ προσλαβομένου συνερ-
γὸν Μενέλαον τὸν κατὰ
πόλιν καὶ ἀπαγαγόντω̣ν̣ μ̣ε
καὶ τὰς χεῖρας ἐπενεγ-
κάντων
(*)
ὅ̣ν τε εἶχον ἐγδό-
σιμον
(*)
βῶλ̣ο̣ν ἀ̣ρ̣γ̣υ̣ροῦν καὶ
\κάθεμα/ οὗ ὁλκὴ (δραχμῶν)
ρη
ἀφελομέ-
νων μου [οὗ] παρατεθ̣ή̣σ̣[εται]
τὰ δίκαια, κατέστη̣ν̣ π̣[ρὸ]ς
αὐτοὺς ἐπʼ Ἀσκληπιά[δην]
τὸν παρὰ σ̣[ο]ῦ καὶ ἐπὶ τούτ[ου]
ὡμολογηκότων αὐτῶν καὶ
εἰπάντων
(*)
ἀποδώσειν μοι
οὐ̣δʼ ἕως τοῦ νῦν ἀποδιδόασι.
ἐγὼ δὲ περισπώμενος ὑπὸ
τοῦ κυρίου τοῦ ἀργυρίου οὐ δύ-
ναμαι ἐγδημῆσαι
(*)
ἀλλὰ
καταφθείρομαι ἀργῶν. ὅπως οὖν
δύνωμαι τ̣ὰ εἰς τὸ̣ βασιλικὸν
τέλη ἀναπληροῦν, ἀξιῶ σε
δεόμενος μεταπεμψάμενον
αὐτοὺς ἐπηναγκάσαι
(*)
ἀπο-
δοῦναί μοι τὸ ἀργύριον. τούτου
γὰρ γενομένου ὢν ὑποτελὴς
οὐκ ἀδικηθήσομαι ἀλλὰ τεύ-
ξομαι βοηθείας.
εὐτύχει.

Apparatus (Corrections)

English Translation

To Protarchos, the overseer,
from Menches, the goldsmith,
of those from Oxyrhynchos,
of the Polemon division.
When Ptolemaios was collecting taxes
on the goldsmith's trade
(*)
of the nome, having found
(*)
me.
I
(*)
in the city of Crocodilopolis, and
although he falsely accused me, I owed nothing
further to the king,
and having taken as an accomplice
Menelaos, who is in charge of the city,
they arrested me
and laid hands upon me,
(*)
and took away the silver ingot
which I had for sale
(*)
and a silver ornament, whose weight was (drachmas)
108,
having unjustly taken it from me, [which] will be deposited
as evidence. I confronted
them before Asklepiades,
who is from you, and when they agreed
and promised
(*)
to return it to me,
even until now they have not returned it.
But I, being pressed by
the owner of the silver, am unable
to leave the city
(*)
but am being ruined by idleness. Therefore,
so that I may be able to fulfill
my obligations to the royal treasury,
I beg you, having summoned them,
to compel them
(*)
to return the silver to me. For if this happens,
being subject to taxation,
I will not be wronged, but will obtain
assistance.
Farewell.

Similar Documents