Φαῶφι
ὁμο(λογία) Ταψοσνεῦτο(ς) πρὸ(ς) Νεστερ̣(ίωνα)
φερνῆ(ς) ἀργ(υρίου) (δραχμῶν)
ὁμο(λογία) Παποντῶτος καὶ ἄλλω(ν) πρὸ(ς) τ̣ὴ̣ν̣ θ[υ]γατέρα
Θενμαρῶν Κούειν ἐνυκ[η]
ἀργ(υρίου) (δραχμῶν)
ἀναφόρ(ια) Ἁτρῆτο(ς) γναφέ(ως) Κερκή(σεως) φόρο(υ) (δραχμῶν)
ὑπὲρ πρά(σεως) ὄνο(υ) διὰ Δανδάλου. (ὀβολοὶ)
[ὁμο(λογία) Παποντῶ(τος) καὶ ἄλλο(υ) πρὸ(ς) Θενμαρῶν ἐνυκή(σεως)]
φαῶφι
ὁμο(λογία) Ποτάμωνο(ς) πρὸ(ς) Ἀπύνχι(ν) πρά(σεως) ὄνο(υ). (ὀβολοὶ)
ὁμο(λογία) Ἁρσισούχο(υ) πρὸ(ς) Διόδωρο(ν) πρά(σεως) ὄνο(υ) [
ὁμο(λογία) Ἀρείου πρὸ(ς) Σεραπᾶ(ν) καὶ ἄλλ(ον) πρά(σεως) ὄνο(υ) [
ὁμο(λογία) Ἡρακλείδο(υ) πρὸ(ς) Ἁτρῆν πρά(σεως) ὄνο(υ) [
ὁμο(λογία) Σεκονώπιο(ς) πρὸ(ς) Πακῆμιν [
(ὀβολοὶ)
Ψῦφις Ὀννόφις
Ψῦφις Πνεβτύνεος ὡς (ἐτῶν)
ο(ὐλὴ) γενίῳ ἐξ ἀριστερῶ(ν) εἰ
χόρτου ἀρουρῶν πέντε ⟦
ο( ) λεγόμε-
να̣ [
ἀπὸ νότου τοῦ λεγομένου Πορβιβεὺς̣ κλήρου εἰ
χόρτου σπορὰν καὶ κοπὴν <καὶ> ξηρασίας
εἰς τὸ ἐνεστὸς ἔτος καὶ ἀπέχι
<τὸν φόρον> καὶ βεβαιοῖ. ὑπογρα(φεὺς) Σερα-
Πιον Πτολαιμαίου.
Σαμβαθ( ) ἐπὶ Σαμβα[
το ἄρτοι
Θερμούθι α Ταορσεῦτι α Ταορσενούφι β ἑκάστῃ τῶν γραῶν
None extracted.
The document contains various legal and financial agreements, including references to debts, taxes, and property transactions. It mentions individuals and their relationships, such as fathers, daughters, and associates, along with the amounts of silver (in drachmas and obols) involved in these transactions. There are also references to agricultural matters, including land and crops, and the obligations related to them. The document concludes with a signature from a person named Serapion, son of Ptolemy, indicating the formal nature of the agreements.
Φαῶφι ζ. ὁμο(λογία) Ταψοσνεῦτο(ς) πρὸ(ς) Νεστερ̣(ίωνα)
φερνῆ(ς) ἀργ(υρίου) (δραχμῶν) σ. (ὀβολοὶ) ι
ὁμο(λογία) Παποντῶτος καὶ ἄλλω(ν) πρὸ(ς) τ̣ὴ̣ν̣ 3/4 θ[υ]γατέρα
Θενμαρῶν Κούειν ἐνυκ[η]
ἀργ(υρίου) (δραχμῶν) ρ. (δραχμαὶ) β
ἀναφόρ(ια) Ἁτρῆτο(ς) γναφέ(ως) Κερκή(σεως) φόρο(υ) (δραχμῶν) ρκδ. (ὀβολοὶ) ι
ὑπὲρ πρά(σεως) ὄνο(υ) διὰ Δανδάλου. (ὀβολοὶ) ϛ
ὁμο(λογία) Παποντῶ(τος) καὶ ἄλλο(υ) πρὸ(ς) Θενμαρῶν ἐνυκή(σεως)
φαῶφι ζ. ὁμο(λογία) Ποτάμωνο(ς) πρὸ(ς) Ἀπύνχι(ν) πρά(σεως) ὄνο(υ). (ὀβολοὶ) ζ
ὁμο(λογία) Ἁρσισούχο(υ) πρὸ(ς) Διόδωρο(ν) πρά(σεως) ὄνο(υ)
ὁμο(λογία) Ἀρείου πρὸ(ς) Σεραπᾶ(ν) καὶ ἄλλ(ον) πρά(σεως) ὄνο(υ)
ὁμο(λογία) Ἡρακλείδο(υ) πρὸ(ς) Ἁτρῆν πρά(σεως) ὄνο(υ)
ὁμο(λογία) Σεκονώπιο(ς) πρὸ(ς) Πακῆμιν
(ὀβολοὶ) ιη
Ψῦφις Ὀννόφις
Ψῦφις Πνεβτύνεος ὡς (ἐτῶν) λβ ο(ὐλὴ) γενίῳ ἐξ ἀριστερῶ(ν) εἰ(ς) χόρτου ἀρουρῶν πέντε
ο( ) λεγόμενα̣ [...]υπιος ἀπὸ νότου τοῦ λεγομένου Πορβιβεὺς̣ κλήρου εἰ(ς) χόρτου σπορὰν καὶ κοπὴν καὶ ξηρασίας εἰς τὸ ἐνεστὸς ἔτος καὶ ἀπέχι τὸν φόρον καὶ βεβαιοῖ. ὑπογρα(φεὺς) Σεραπίων Πτολαιμαίου.
Σαμβαθ( ) ἐπὶ Σαμβα[
το̣ ἄρτοι ϛ. Θερμούθι α Ταορσεῦτι α Ταορσενούφι β ἑκάστῃ τῶν γραῶν α
(No explicit Latin text found in the provided document.)
Phaophi 7: Agreement of Tapsosneutos with Nesterion concerning a dowry of silver, 200 drachmas, 10 obols.
Agreement of Papontos and others with the daughter (3/4 share) Thenmaron Koueis concerning rent(?), silver 100 drachmas, 2 drachmas.
Report of Atretos, fuller from Kerkesis, concerning tax payment of 124 drachmas, 10 obols.
For the sale of a donkey through Dandalos, 6 obols.
Agreement of Papontos and another with Thenmaron concerning rent(?).
Phaophi 7: Agreement of Potamon with Apynchis concerning the sale of a donkey, 7 obols.
Agreement of Arsisouchos with Diodoros concerning the sale of a donkey.
Agreement of Areios with Serapas and another concerning the sale of a donkey.
Agreement of Herakleides with Atres concerning the sale of a donkey.
Agreement of Sekonopios with Pakemis, 18 obols.
Psuphis, son of Onnophris.
Psuphis, son of Pnebtynis, about 32 years old, scar on the left side of the chin, concerning five arouras of grassland, called [...]upios, south of the so-called Porbibeus allotment, for sowing, cutting, and drying grass for the current year, and he pays the tax and confirms. Signed by Serapion, son of Ptolemaios.
Sambath(...) upon Sambath[...].
Bread 6 loaves. Thermouthis 1, Taorseutis 1, Taorsenouphis 2, to each of the old women 1 loaf.