p.mich;3;157

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.mich;3;157
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

τοῖς ἐπὶ τῶν θυσιῶν ᾑρημένοις π(αρὰ) Αὐρηλίου Σάκις ἀπὸ κώμης Θεοξενίδος ἅμα τοῖς τέκνοις Ἀιῶνι καὶ Ἡρᾷ καταμένοντες ἐν κώμῃ Θεαδελφείᾳ. ἀὶ θύοντες τοῖς θεοῖς διετελέσαμεν καὶ νῦν ἐπὶ παρόντων ὑμῶν κατὰ τὰ προσταχθέντα ἐθύσαμεν καὶ ἐσπείσαμεν καὶ τῶν ἱερείων ἐγευσάμεθα καὶ ἀξιοῦμεν ὑμᾶς ὑποσημιώσασθαι. διευτυχεῖτε. Αὐρήλιοι Σερῆνος καὶ Ἑρμᾶς εἴδαμεν ὑμᾶς θυσιάζοντος. (ἔτους) α // Αὐτοκράτορος Καίσαρος Γαίου [Μ]εσσίου Κουίντου Τραιαν[ο]ῦ Δεκίου Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ Παῦνι κγ.

Latin

Apparatus

Translation into English

To those who are chosen for the sacrifices from Aurelius Saki from the village of Theoxenides, together with the children Aion and Hera, remaining in the village of Theadelpheia. We have sacrificed to the gods and now, in your presence, according to the commands given, we have sacrificed and sown, and we have tasted of the offerings and we ask you to take note. May you be fortunate. We saw you, Aurelius Serenus and Hermes, while you were sacrificing. (Year) of the Emperor Caesar Gaius [M]essius Quintus Trajanus Decius Eusebius Eutychus Augustus, Pauni 23.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 32)

Extracted Koine Greek Text

τοῖς ἐπὶ τῶν θυσιῶν ᾑρημένοις π(αρὰ) Αὐρηλίου Σάκις ἀπὸ κώμης Θεοξενίδος
ἅμα τοῖς τέκνοις Ἀιῶνι καὶ Ἡρᾷ καταμένοντες ἐν κώμῃ Θεαδελφείᾳ.
ἀεὶ θύοντες τοῖς θεοῖς διετελέσαμεν καὶ νῦν ἐπὶ παρόντων ὑμῶν
κατὰ τὰ προσταχθέντα ἐθύσαμεν καὶ ἐσπείσαμεν καὶ τῶν ἱερείων ἐγευσάμεθα
καὶ ἀξιοῦμεν ὑμᾶς ὑποσημειώσασθαι. διευτυχεῖτε.
Αὐρήλιοι Σερῆνος καὶ Ἑρμᾶς εἴδαμεν ὑμᾶς θυσιάζοντας.
(ἔτους) α

Extracted Latin Text

Αὐτοκράτορος Καίσαρος Γαίου [Μ]εσσίου Κουίντου Τραιαν[ο]ῦ Δεκίου Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ Παῦνι κγ.

English Translation

To those appointed over the sacrifices, from Aurelius Sakis from the village of Theoxenis, residing in the village of Theadelphia together with my children Aion and Hera:
We have always sacrificed to the gods, and now also, in your presence, according to the orders given, we have sacrificed, poured libations, and tasted of the sacrificial offerings. We request you to certify this. Farewell.
(Second hand:) We, Aurelii Serenus and Hermas, have seen you sacrificing.
(Year) 1

In the reign of Emperor Caesar Gaius Messius Quintus Traianus Decius, Pious, Fortunate Augustus, on the 23rd of Pauni.

Similar Documents