heres e sto: ceteri omnes exh ered es sunto: cernitoque in diebus lx proximis: eique d(o) l(ego) si heres non erit
aetoria deductisq(ue) legatis procuratoris mei
Let there be an heir: the others shall be heirs: and let it be determined in the coming days: and I say to him if there is no heir.
Of the estate, after the legacies have been deducted, of my procurator.
mihi heres esto: ceteri omnes exheredes sunto: cernitoque in diebus lx proximis: eique do lego si heres non erit
[---]aetoria
deductisque legatis
procuratoris mei
Let him be heir to me; let all others be disinherited. And let him formally accept the inheritance within the next sixty days. And I give and bequeath to him, if he will not be heir...
[---]aetoria
and after deducting the legacies,
of my procurator (agent/steward)
The text provided is entirely Latin, specifically legal testamentary language. No Koine Greek was identified in the provided fragments. The text appears to be from a Roman will or testament, specifying inheritance conditions and legacies.