p.mich;7;444

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.mich;7;444
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἐσφράγισα

Γάιος Μόδιος Πρεῖσκος

ἐσφράγισα

Γάιος Ἰούλιος Παῦλ̣ο̣ς ἐσφρ̣ά̣

Latin

intere (centuri)

Vera

Veran[i]um

ḥiber ta

Translation

“I have sealed”

“Gaius Modius Priscus”

“I have sealed”

“Gaius Julius Paulus”

“to enter (century)”

“True”

“True”

“to the river”

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 6)

Extracted Koine Greek:

ἐσφράγισα
Γάιος Μόδιος Πρεῖσκος
ἐσφράγισα
Γάιος Ἰούλιος Παῦλ̣ο̣ς ἐσφρ̣ά̣[...]

Extracted Latin:

rine tuto[re ...]
intere (centuri) R[ ... ]
[...]ium A( ) Vera[ ... ]
xxx quaṃ [ ... ]
[Ve]ṛan[i]um Vẹ[ ... ]
[...]ḥiber ta[ ... ]

English Translation:

I have sealed.
Gaius Modius Priscus.
I have sealed.
Gaius Julius Paulos has sealed[...]

Note: The Latin fragments are incomplete and difficult to translate precisely due to their fragmentary nature. They appear to reference names, possibly legal or administrative terms ("tutore" = "guardian/tutor", "centuri" possibly "century", "Veranium" possibly a personal name, "hiber" possibly related to "Hiber(nia)" or "Iber(ia)"). Without additional context, a definitive translation is not possible.

Similar Documents