p.mich;8;481

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.mich;8;481

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Τ[ε]ρεν[τιανὸς Τ]ασο[υχαρίῳ] τῇ ἀδε[λφῇ π]λεῖστα χαίρειν.
πρὸ μὲν [πάντ]ων εὔχ[ο]μαί σε ὑ
(*) γιαίνε[ιν μετ]ὰ τῶν σῶν πάν-
5 κόμισαι παρὰ τ[ο]ῦ ἀποδι-
δόντος
(*) σοι τὸ ἐπιστόλιον κα-
λάθιον ἐν ᾧ ὃ ἐὰν εὑρίσκεις
αὐτὸ ἀντιγράψις
(*) μοί. καὶ διὰ
Οὐαλερίου τ[ο]ῦ χρυσοχ[ο]ῦ ἄλ-
10 λο σοι ἀπέσ[τα]λκα. καλῶς οὖν
ποιήσ[ι]ς
(*) κο[μ]ισαμένη ἀντι-
γράψαι μοι κ[αὶ] πε[ρὶ] τῆς σω-
τηρίας [ὑ]μῶν καὶ οὗ [ἐ]ὰν χρεί-
15 αν ἔχῃς. κἀγ[ὼ]
(*) γὰρ ἐλπίζω τα-
χ[έ]ως πρὸς ὑμᾶς ἀν[ε]λθεῖ[ν]. πᾶν
ποισον
(*) φρ[ο]ντίσα[ι] ἡμε[ῖ]ν
(*) κε-
ράμια δυω
(*) τ̣ὰ̣ μ̣[έ]γ̣ιστα ὀ̣[λυ-]
20 ρῶν κ[α]ὶ ἀρτάβην ἐλαίου ῥαφα-
νίνου. ἔπεμ[ψ]ά σοι ὀριγάνιν
τὸ συνπαρὰ τῷ ἐλαίῳ. καὶ εἰ
ἔλαβ[ες] παρὰ Πτολεμαίου
ἃ ἔγραψα
̣ ̣
[ ̣ ]
25 δη̣ ̣ ο̣ι̣ γράψον
μοι
̣ [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ] τὰς δύο ἀρτά-
βας
̣ [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ]
̣ ̣
α̣ν̣ καὶ ἔχῃ
25 ἵνα [
̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ] ἐνθάδε ἀναβά̣ς̣.
ἀσπ[άζεταί σ]ε̣ τὰ τέ[κν]α ἡμῶν
[ - ca.11 - ]α
̣ [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ] κα̣ὶ̣.
[ - ca.11 - ]
̣ ̣
[ - ca.9 - ]
r,md
[ ̣ ̣ ̣ ̣ ]
ἄσπασαι Π
̣ ̣ ̣ ̣
[ ̣ ]
κ̣ράτην σὺν ὅλῳ τοῦ οἴκου
30 [αὐτο]ῦ καὶ Πτολεμαῖον τὸν Ἀρίου σὺν γυναιξὶ κ̣α̣ὶ̣ τ̣ο̣ῖ̣ς̣
[τέκν]οις. ἄσπασαι Πτολεμαῖον καὶ Τιβερῖνον καὶ Τιεπ
̣ ̣ ̣
[ ⁦ -ca.?- ⁩
]
̣ ̣
ικει[
̣ ̣
] ἀσπ[αρά]γου πέμψαι νέ̣ο̣[ν]
[ ̣ ̣ ̣ ̣ ]ιν διὰ Μέλανος, ὅτι ἐρωτῶμέν σε, πατήρ, πέμψ[ο]ν̣
[ ̣ ̣ ̣ ̣ ]ι[ν [ἕν ]. ἀσπάζονταί σε οἱ ἐν τῇ συνοικίᾳ πάντες
35 [ - ca.9 - ]ι κ̣α̣τ̣ʼ [ὄν]ο̣μα. ἔπεμψά σοι χάρτην ἵ
(*) να ἔχῃς μοι
[γρά]φειν περὶ τῆς ὑ
(*) γίας
(*) ὑμῶν. ἐρρῶσθαι σε εὔχομαι εἰς αἰῶν[α].

Latin

ἀπόδ(ος) Τασουχαρίῳ ☓ π(αρὰ) Τερεντιανο̣ῦ̣.

Translation

Terentianus to Tasoucharion, greetings to your sister most abundantly.
Before all things, I pray for you to be well.
(*) May you be well with all your own.
Bring to you from the one who is giving
(*) the letter, a basket in which whatever you find
you may copy for me.
And through Valerius the goldsmith, I have sent you another.
Therefore, you will do well to
(*) have copied for me and concerning the salvation of you all and whatever you may need.
For I hope to come to you quickly.
Do everything
(*) to take care of us
(*) two jars
(*) the largest of olives and a jar of refined oil.
I have sent you oregano along with the oil.
And if you received from Ptolemaeus what I wrote
̣ ̣
[ ̣ ]
write to me
̣ [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ] the two jars
̣ [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ]
̣ ̣
and if you have
25 so that [
̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ] having come here.
The children of ours greet you
[ - ca.11 - ]
̣ [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ] and.
[ - ca.11 - ]
̣ ̣
[ - ca.9 - ]
r,md
[ ̣ ̣ ̣ ̣ ]
Greetings to P
̣ ̣ ̣ ̣
[ ̣ ]
greeting with all of his household
30 [of his] and Ptolemaeus the son of Arius with his wives and children.
Greetings to Ptolemaeus and Tiberinus and Tiep
̣ ̣ ̣
[ ⁦ -ca.?- ⁩
]
̣ ̣
to send a new
[ ̣ ̣ ̣ ̣ ] through Melanos, because we are asking you, father, to send
[ ̣ ̣ ̣ ̣ ] one [to us]. All those in the neighborhood greet you by name.
35 I have sent you a letter so that you may write to me
about your health.
I pray that you may be well forever.

Similar Documents