p.mich;9;532

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.mich;9;532
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ποις ἵ να καὶ ταῦτα ἐν ἀκμῇ τῆς ἡλικί[ας] ὃ δέ ἐστι καὶ τοῖς ὀρφανοῖς αὐτοῖς ἀναγκαῖο[ν] ταῖς πατρίσι χρήσιμον τοῦτο ἐν τοῖς μάλ̣ιστ̣[α] τεσθαι παιδίας μὲν μεταλαμβάνειν ὅσον τοὺς δὲ μετρ[ι]ωτέρους τέχνας τινὰς ἐκμα[νθάνειν] ἀπεδευσίαν κατεσχύνειεν ἂ̣ν μὲν τοὺς π[ ] δὲ ἀπόροις̣ [ ] οἱ καταδεέστεροι ⟦ἀλλὰ⟧ \μετα/[ ] (ἔτους) κβ Αὐρηλίου Κομμόδου Ἀντωνίν[ου] Ἀσκλ[ηπιάδ]ης Πετεχώ[ων] ἐ[ποίη(?)]σα νομίμω[ς] λοιπο[ ἐπ]ιτροπ̣ῆ̣ς̣ [ ]

Latin

(ἔτους) κβ Αὐρηλίου Κομμόδου Ἀντωνίν[ου]

Translation into English

"Who is it that, at the peak of their age, is also necessary for the orphans themselves, useful to their fathers, especially in the education of children? Some partake in education as much as they can, while others learn certain crafts more moderately. Ignorance brings shame upon them. If some are in need, the more destitute are, but they are not without hope. In the year 22 of Aurelius Commodus Antoninus, Asclepiades Petecius made this according to the law, remaining in the commission."

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 23)

Extracted Koine Greek Text

ποις ἵνα καὶ ταῦτα ἐν ἀκμῇ τῆς ἡλικίας
ὃ δέ ἐστι καὶ τοῖς ὀρφανοῖς αὐτοῖς ἀναγκαῖον
ταῖς πατρίσι χρήσιμον τοῦτο ἐν τοῖς μάλιστα
τεσθαι παιδίας μὲν μεταλαμβάνειν ὅσον
τοὺς δὲ μετριωτέρους τέχνας τινὰς ἐκμανθάνειν
ἀπεδευσίαν κατεσχύνειεν ἂν μὲν τοὺς π[
δὲ ἀπόροις οἱ καταδεέστεροι μετα[
(ἔτους) κβ Αὐρηλίου Κομμόδου Ἀντωνίνου
Ἀσκλ[ηπιάδ]ης Πετεχώ[
ων ἐ[ποίη(?)]σα νομίμως
λοιπο[ ἐπ]ιτροπῆς

Corrections from Apparatus Criticus

English Translation

"...so that these things also [occur] at the prime of youth,
which indeed is necessary even for the orphans themselves,
and this is especially useful for their fathers,
to partake in education as much as possible,
and for those more moderate to learn certain crafts.
Lack of education would shame those who [are...?],
but for the poorer ones, those who are more needy [should...?].
(Year) 22 of Aurelius Commodus Antoninus.
Asklepiades, son of Petecho[...?],
I have done [this?] lawfully,
remainder [of the guardianship?]..."

Notes

The text is fragmentary and incomplete, making a fully accurate translation difficult. The corrections from the apparatus criticus have been incorporated into the translation to reflect the intended meaning more clearly. The document appears to discuss the importance of education and vocational training for orphans and young people, emphasizing the social necessity of education and practical skills. The mention of Aurelius Commodus Antoninus dates the text to approximately the late 2nd century CE (Commodus reigned 177–192 CE).

Similar Documents