ἔτους πεν̣τ̣ε̣καιδεκάτου
Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου
Αἰλίου̣ Ἁδριανοῦ Ἀντωνίνου
Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς Φαρ(μοῦθι)
διέγραψ(εν) Νισ̣λῳ τῷ καὶ Μικάλ(ῳ) καὶ μετόχ(οις) Γερμα(νικιανῆς) οὐσίας
(ἔτους) Κάστωρ
Φανομγέως γεωργ(ὸς)
κη κλη(ρουχίας)
τ̣ε̣λεσ(μάτων) αἰ(γιαλίτιδος) ἐμφό(ρου)
(ἔτους) ἀπο(μοίρης) (δραχμὰς) [ ] (τριώβολον)
ἐλ(αίας παραγωγῆς) (ἡμιωβέλιον)
π̣ρο(σδιαγραφομένων) (ἡμιωβέλιον) (χαλκοῖ 2)
ἐπ(αρουρίου) (διώβολον)
προ(σδιαγραφομένων) (χαλκοῖ 2), κ̣ο̣λ(λύβου), (χαλκοῖ 2)
(τετάρτου) μέρο(υς) γεο(μετρίας) (δραχμὴν)
προ(σδιαγραφομένων) (ἡμιωβέλιον), δρα(γματηγίας) τῆς α(ὐτῆς) οὐσ(ίας)
(ἔτους) ῥυπ(αρὰς) (δραχμὰς) τρῖς (*)
(γίνονται) ῥυπ(αραὶ) (δραχμαὶ)
l. τρεῖς
None extracted.
Year of the fifteenth
Emperor Caesar Titus
Hadrian Antoninus
Augustus Eusebius of Pharnouthi
He wrote to Nislus and Mikalos and the partners of the Germanic property
(Year) Castor
Of Phanomgeos, a farmer
Of the cleruchy
Of the teleisms of the coastal import
(Year) of the apportionment (drachmas) [ ] (triobol)
Of the olive production (semiobol)
Of the prescribed (semiobol) (copper 2)
Of the land tax (diobol)
Of the prescribed (copper 2), of the collybus, (copper 2)
(Of the fourth) part of the geometry (drachma)
Of the prescribed (semiobol), of the drachma of the same property
(Year) of the residue (drachmas) three (*)
(They are) residues (drachmas)
Three
ἔτους πεν̣τ̣ε̣καιδεκάτου
Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου
Αἰλίου̣ Ἁδριανοῦ Ἀντωνίνου
Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς Φαρ(μοῦθι) κζ.
5 διέγραψ(εν) Νισ̣̣λῳ τῷ καὶ Μικάλ(ῳ) καὶ
μετόχ(οις) Γερμα(νικιανῆς) οὐσίας ι̣ε̣ (ἔτους) Κάστωρ
Φανομγέως γεωργ(ὸς) κη κλη(ρουχίας)
τ̣ε̣λεσ(μάτων) αἰ(γιαλίτιδος) ἐμφό(ρου) ιε (ἔτους)
ἀπο(μοίρης) (δραχμὰς) [ . . ] (τριώβολον),
10 ἐλ(αίας παραγωγῆς) (ἡμιωβέλιον),
π̣ρο(σδιαγραφομένων) (ἡμιωβέλιον) (χαλκοῖ 2),
ἐπ(αρουρίου) (διώβολον), προ(σδιαγραφομένων)
(χαλκοῖ 2), κ̣ο̣λ(λύβου), (χαλκοῖ 2),
(τετάρτου) μέρο(υς) γεο(μετρίας) (δραχμὴν) α,
15 προ(σδιαγραφομένων) (ἡμιωβέλιον), δρα(γματηγίας)
τῆς α(ὐτῆς) οὐσ(ίας) ι̣ε̣ (ἔτους) ῥυπ(αρὰς) (δραχμὰς) τρῖς (*).
(γίνονται) ῥυπ(αραὶ) (δραχμαὶ) γ.
17. l. τρεῖς
In the fifteenth year of Emperor Caesar Titus Aelius Hadrian Antoninus Augustus Pius, on the 27th of Pharmouthi.
Nislos, also called Mikalos, and his partners of the Germanician estate have registered (or recorded) for the 15th year:
Kastor, son of Phanomgeus, farmer of the 28th cleruchy, for taxes on coastal land subject to rent, for the 15th year:
Apomoira tax: [amount missing] drachmas, 3 obols;
10 Olive production: half-obol;
Additional charges: half-obol, 2 chalkoi;
Land tax: two obols, additional charges: 2 chalkoi;
Exchange fee (kollybos): 2 chalkoi;
Quarter share of land survey: 1 drachma;
15 Additional charges: half-obol; for the administration of the same estate, for the 15th year, dirty (worn) drachmas three (*).
Total: dirty (worn) drachmas 3.
Line 17: read "τρεῖς" (three).