p.mich.mchl;;14

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.mich.mchl;;14
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἔτους πεν̣τ̣ε̣καιδεκάτου

Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου

Αἰλίου̣ Ἁδριανοῦ Ἀντωνίνου

Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς Φαρ(μοῦθι)

διέγραψ(εν) Νισ̣λῳ τῷ καὶ Μικάλ(ῳ) καὶ μετόχ(οις) Γερμα(νικιανῆς) οὐσίας

(ἔτους) Κάστωρ

Φανομγέως γεωργ(ὸς)

κη κλη(ρουχίας)

τ̣ε̣λεσ(μάτων) αἰ(γιαλίτιδος) ἐμφό(ρου)

(ἔτους) ἀπο(μοίρης) (δραχμὰς) [ ] (τριώβολον)

ἐλ(αίας παραγωγῆς) (ἡμιωβέλιον)

π̣ρο(σδιαγραφομένων) (ἡμιωβέλιον) (χαλκοῖ 2)

ἐπ(αρουρίου) (διώβολον)

προ(σδιαγραφομένων) (χαλκοῖ 2), κ̣ο̣λ(λύβου), (χαλκοῖ 2)

(τετάρτου) μέρο(υς) γεο(μετρίας) (δραχμὴν)

προ(σδιαγραφομένων) (ἡμιωβέλιον), δρα(γματηγίας) τῆς α(ὐτῆς) οὐσ(ίας)

(ἔτους) ῥυπ(αρὰς) (δραχμὰς) τρῖς (*)

(γίνονται) ῥυπ(αραὶ) (δραχμαὶ)

l. τρεῖς

Latin

None extracted.

Translation into English

Year of the fifteenth

Emperor Caesar Titus

Hadrian Antoninus

Augustus Eusebius of Pharnouthi

He wrote to Nislus and Mikalos and the partners of the Germanic property

(Year) Castor

Of Phanomgeos, a farmer

Of the cleruchy

Of the teleisms of the coastal import

(Year) of the apportionment (drachmas) [ ] (triobol)

Of the olive production (semiobol)

Of the prescribed (semiobol) (copper 2)

Of the land tax (diobol)

Of the prescribed (copper 2), of the collybus, (copper 2)

(Of the fourth) part of the geometry (drachma)

Of the prescribed (semiobol), of the drachma of the same property

(Year) of the residue (drachmas) three (*)

(They are) residues (drachmas)

Three

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 22)

Extracted Koine Greek Text

ἔτους πεν̣τ̣ε̣καιδεκάτου
Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου
Αἰλίου̣ Ἁδριανοῦ Ἀντωνίνου
Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς Φαρ(μοῦθι) κζ.
5 διέγραψ(εν) Νισ̣̣λῳ τῷ καὶ Μικάλ(ῳ) καὶ
μετόχ(οις) Γερμα(νικιανῆς) οὐσίας ι̣ε̣ (ἔτους) Κάστωρ
Φανομγέως γεωργ(ὸς) κη κλη(ρουχίας)
τ̣ε̣λεσ(μάτων) αἰ(γιαλίτιδος) ἐμφό(ρου) ιε (ἔτους)
ἀπο(μοίρης) (δραχμὰς) [ . . ] (τριώβολον),
10 ἐλ(αίας παραγωγῆς) (ἡμιωβέλιον),
π̣ρο(σδιαγραφομένων) (ἡμιωβέλιον) (χαλκοῖ 2),
ἐπ(αρουρίου) (διώβολον), προ(σδιαγραφομένων)
(χαλκοῖ 2), κ̣ο̣λ(λύβου), (χαλκοῖ 2),
(τετάρτου) μέρο(υς) γεο(μετρίας) (δραχμὴν) α,
15 προ(σδιαγραφομένων) (ἡμιωβέλιον), δρα(γματηγίας)
τῆς α(ὐτῆς) οὐσ(ίας) ι̣ε̣ (ἔτους) ῥυπ(αρὰς) (δραχμὰς) τρῖς (*).
(γίνονται) ῥυπ(αραὶ) (δραχμαὶ) γ.

Apparatus (Latin)

17. l. τρεῖς

English Translation

In the fifteenth year of Emperor Caesar Titus Aelius Hadrian Antoninus Augustus Pius, on the 27th of Pharmouthi.
Nislos, also called Mikalos, and his partners of the Germanician estate have registered (or recorded) for the 15th year:
Kastor, son of Phanomgeus, farmer of the 28th cleruchy, for taxes on coastal land subject to rent, for the 15th year:
Apomoira tax: [amount missing] drachmas, 3 obols;
10 Olive production: half-obol;
Additional charges: half-obol, 2 chalkoi;
Land tax: two obols, additional charges: 2 chalkoi;
Exchange fee (kollybos): 2 chalkoi;
Quarter share of land survey: 1 drachma;
15 Additional charges: half-obol; for the administration of the same estate, for the 15th year, dirty (worn) drachmas three (*).
Total: dirty (worn) drachmas 3.

Apparatus Translation (Latin)

Line 17: read "τρεῖς" (three).

Similar Documents