κληρουχ̣(ικῆς)
Ὀννω[̣]
Ἄρ̣ειος Τ̣ε̣βέρ(εως)
Παχο( )
Π̣ακῦσις Πτολ(εμαίου)
Μ̣ύσθη̣[ς] Πτολ(εμαίου)
Πτολλᾶς
Πακῦσι(ς) Πφε
Πτολεμαῖο(ς) Φαή(σεως)
Π̣τολεμαῖο(ς) Μάρω(νος)
Μ̣ενοίκ[ιο(ς)]
Πτολεμαῖο(ς) Πι̣κυλ( )
Π̣νεφε(ρῶς) Βήσεω(ς)
Κάστωρ Θανμο( )
Ἡρᾶς Ἀνκιαλ( )
Κερᾶς Σα̣μβᾶ
Ἡρακ( ) Π̣εθέως
Π̣τολεμαῖο(ς) Καλλίστ(ου)
Ἡρακλῆ(ς) Πεθ(έως)
Apparatus
The extracted text primarily consists of names and terms related to Ptolemaic figures and places, with some references to deities and possibly administrative titles. The Latin term "Apparatus" suggests a reference to a collection or arrangement of items, possibly related to the context of the Greek text.
κληρουχ̣(ικῆς)
Ὀννω[ ․ ]κεμ( ) α
Ἄρ̣ειος Τ̣ε̣βέρ(εως) α
[․․․․․․]λλο( ) β
[․․․․․․․․] α
[․․] [․․․] Παχο( ) α
Π̣ακῦσις Πτολ(εμαίου) α
Μ̣ύσθη̣[ς] Πτολ(εμαίου) α
Πτολλᾶς [․․․] ο( ) α
Πακῦσι(ς) Πφε(*) (ρῶτος) α
Πτολεμαῖο(ς) Φαή(σεως) α
Π̣τολεμαῖο(ς) Μάρω(νος) β
Μ̣ενοίκ[ιο(ς)] α
Πτολεμαῖο(ς) Πι̣κυλ( ) α
Π̣νεφε(ρῶς) Βήσεω(ς) α
Κάστωρ Θανμο( ) α
Ἡρᾶς Ἀνκιαλ( ) α
Κερᾶς Σα̣μβᾶ β
Ἡρακ( ) Π̣εθέως β
Π̣τολεμαῖο(ς) Καλλίστ(ου) α
Οὐαλέριο(ς) Κολω( ) α
Ἡρακλῆ(ς) Πεθ(έως) β
Apparatus
10. l. Π<νε>φε
(Note: The text is fragmentary and appears to be a list of names, patronymics, and possibly places or designations. Many words are abbreviated or incomplete. The following translation is approximate and reflects the fragmentary nature of the original.)
Line 10: read "Pnephe" as "P<ne>phe" (editorial correction indicating a scribal omission corrected by the editor).