ἀρχεφόδῳ κώμης Δίννεως.
παράστησον τὰ ὀνόματα τὰ ἐπιζητούμενα ἀπὸ τῶν πρακτόρων τῆς Βα̣κχιάδος. \ἐ/ὰν (*) δὲ μὴ παρα̣στήσῃς σὺ ἄνελθε μετὰ τοῦ ὑ̣πηρ̣έτου̣. ((filler))
^ 4. ὰναν corr. ex αν
Apparatus
To the chief of the village of Dinnes.
Present the names that are being sought from the agents of Bacchiadae. If you do not present them, you shall go up with the servant.
^ 4. corrected from "αν"
ἀρχεφόδῳ κώμης Δίννεως.
παράστησον τὰ ὀνόματα τὰ ἐπιζητούμενα ἀπὸ τῶν πρακτόρων τῆς Βακχιάδος.
ἐὰν δὲ μὴ παραστήσῃς, σὺ ἄνελθε μετὰ τοῦ ὑπηρέτου.
To the village headman of Dinneos:
Present the names sought by the agents of Bacchias.
If you do not present them, you yourself must come up with the assistant.
Line 4: "ὰναν" corrected from "αν".