μηνὸ(ς) Νέου Σεβαστοῦ
ἔτους τρίτου Γαίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ μηνὸς Νέου Σεβαστοῦ ἕκτ̣ῃ ἐν Θεαδελφείᾳ τῆς Θεμίστου μερίδο̣ς τοῦ Ἀρσινοίτου νομοῦ. ὁμολογε̣ῖ̣ Ἄρε̣ι̣ο̣ς̣ Διδύμου ὡς ἐτῶν τριάκοντα τρι̣ῶ̣ν̣ οὐληι
πήχει δεξιῶι Ταφαυνῆι Ἁρθώτου ὡς ἐτῶν τριάκοντα ὀκτὼι οὐληι ὑπὸ κρό- ταφον δεξιὸν μετὰ κυρίου τοῦ υἱοῦ Αὐ̣ν̣είους τοῦ Ἁρθώτου ὡς ἐτῶν εἴκοσι δύο οὐληι ὑπὲρ ὀφρὺν ἀριστεράν, ἀπέχειν παρʼ αὐ- τῆς ἀργυρίου δραχμὰς ὀγδοήκ̣[οντα] ἃς ὤφειλεν ἥ τε Ταφαυνῆς σ̣ὺ̣ν̣ τῶι ἑατῆς ἀδελφῶι Ἁρπατ̣ο̣θ̣οῆι, ὃς τετελεύ- τηκεν, τῶι τοῦ Ἀρείου πατρεὶ Διδύ[μῳ] Εὐημ̣έ̣ρ̣[ο]υ̣, ὃς ὁμοίως τετελεύτηκεν, κατὰ συνγραφὰς δύο , μί̣α̣ν μ̣ὲ̣ν̣ παραμονῆς δραχμῶν ἑξήκοντα , τὴν δʼ ἑτέραν δανείου πα̣[̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣] δραχμῶν εἴκοσι , ἀμφοτέρας δὲ τελειωθείσας διὰ τοῦ αὐτοῦ γραφίου ἐν τοῖς ἔνπρ̣ο̣σ̣θεν χρόνοις, ἃς καὶ ἀνα- δέδωκεν ὁ Ἄρει[ο]ς τ̣ῆ̣ι̣ Τ̣α̣φ̣α̣υ̣ν̣ῆ̣ι̣ εἰς ἀθέτησιν̣ καὶ ἀκύρωσιν καὶ μὴ ἐγκαλέσιν μηδʼ ἐπελεύσα̣σ̣θ̣α̣ι̣ μήτε αὐτὸν Ἄρειον μηδʼ ἄλλον ὑπὲρ αὐτοῦ μη[ - ca.13 - ] Ταφαυνῆν μηδʼ ἐκ̣ τ̣ῆ̣ς̣ παρα[μονῆς] μήτε περὶ ὧν ἀπέσχηκεν κ̣α̣θ̣[ὼς] πρόκειται μηδὲ περὶ ἑτέρου ἄλλου πράγματος ἐγγράπτου ἢ ἀγράφου ἀπὸ τῶν ἔνπροσθεν χρόν̣ων μ̣έ̣χ̣ρ̣ι̣ τῆς ἐνεστώσης ἡμέρας τρόπωι μηδενί· ἐὰν δὲ ἐπέλθῃ ἢ ἐγκαλέσηι, ἡ ἔφο̣δος ἄκ̣υρ̣ο̣ς ἔστωι. ὑπογραφεὺς τοῦ Ἀρείου Μυσθα̣ρίω̣ν̣ ὡς (ἐτῶν) εἴκοσι οὐληι μετώπωι μέσωι.
Ἄρειος Διδύμου ὁμολογῶι ἀπέχιν παρὰ Ταφαυνήους τῆς Ἁρθώτ̣ο̣υ̣ τὰς τοῦ ἀργυρίου δραχμὰς ὀγδοήκον- τα καὶ μηδὲν αὐτῆι ἐνκαλῖν μή- τε περὶ τούτων μήτε περ ἐνγράπτου καὶ ἀγράπτου ἀπὸ τοῶν ἔνπροσθ̣εν χρόνων μέχρι τῆς ἐνεσ̣τ̣ώ̣σ̣η̣ς̣ ἡμέρας καθὼς πρόκ̣ε̣ι̣τ̣α̣ι̣. ἔ̣γ̣ρ̣α̣ψε̣ν̣ ὑπὲρ αὐτοῦ Μυσθαρί̣ω̣ν̣ [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ] διὰ τὸ μὴ εἰδένα̣ι̣ [αὐτὸν γρ]ά̣μ̣μ̣α̣τ̣α̣.
Ταφαυνῆς Ἁρθώτου μ[ετὰ κυρίου] τοῦ υἱοῦ μου Αὐνῆς Ἁ̣ρθ̣ώ̣τ̣ο̣υ̣ γέ[γονε] εἴς με ἡ ἀποχή. ἔγραψεν ὑπὲρ α[ὐτῶ]ν Ὡρίων Ἀλκίμου διὰ τὸ μὴ εἰδέναι αὐτοὺς γράμματα.
ἔτους γ Γαίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ μη(νὸς) Νέ(ου) Σεβ(αστοῦ)
None extracted.
Month of the New Augustus
In the third year of Gaius Caesar Augustus Germanicus, in the sixth month of the New Augustus, in the city of Theadelphia of the Themistus district of the Arsinoite nome. Ares of Didymus acknowledges that he is thirty-three years old. The measurement is in the right cubit of Taphauis of Artho, as he is thirty-eight years old, under the right tomb with the lord of the son of Auneius of Artho, as he is twenty-two years old, measuring from the left brow, to be paid in silver drachmas eighty, which Taphauis owed along with her brother Harpatothos, who has died, to the father of Ares Didymus Euhimerus, who also has died, according to two records, one for the deposit of sixty drachmas, and the other for a loan of twenty drachmas, both having been settled through the same office in the previous times, which Ares has also returned to Taphauis for nullification and cancellation and not to be charged with anything, nor to be summoned, neither Ares himself nor anyone else on his behalf, regarding Taphauis nor from the deposit nor concerning what he has refrained from as it is stated, nor regarding any other written or unwritten matter from the previous times until the present day in any manner; if he should come or summon, let the entry be void. The undersigned of Ares of Mystharion as (of years) twenty. Ares of Didymus acknowledges that he has received from the Taphauis of Artho the silver drachmas eighty and that he has no charge against her, neither concerning these matters nor concerning any written or unwritten matter from the previous times until the present day as it is stated. He has written on behalf of Mystharion [for the reason that he does not know] letters.
Taphauis of Artho with the lord of my son Auneas of Artho has come to me for the receipt. He has written on behalf of them Horion of Alkimus for the reason that they do not know letters.
In the year G of Gaius Caesar Augustus Germanicus, in the month of the New Augustus.