p.mil;2;33

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.mil;2;33

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

πρ
θ
[βα]σι̣λικῶι τ̣ρ̣[α]πεζίτ̣[ηι τ]οῦ Λυ-
κ̣οπολίτηι
χαίρειν. ἔχ[ω ἡμ]εῖν
ἀπὸ τῆς ὀν
Λύκων πόλ[ει] τραπέ-
ζης διʼ Ἱέρακος τοῦ π̣α̣ρὰ σοῦ
ε̣ἰς τὸ καθῆγον
ὀψώνιον τοῦ
με
(ἔτους) μ[οὶ Ἀ]χιλλεῖ μὲν χαλκοῦ
[τ]αλ̣α\ν/το̣ντα
ὀκτὼ δισχιλία̣ς (γίνονται) (τάλαντα)
η
Β
[̣ ]ωτει δὲ τάλαντα ἓξ
Ε̣
(γίνονται) (τάλαντα)
ϛ
Ε
[⁦ -ca.?- ⁩]
πάντα χαλκοῦ τάλαντα δέκα
[π]έντε δραχμὰς χιλίας, (γίνονται) [(τάλαντα)]
ι̣[ε
(δραχμαὶ)]
Α
(ἔτους)
με
[⁦ -ca.?- ⁩]

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

To the royal table of the Lyco-polites,
greetings. I have from the city of Lykaon
a table through Hierakos, who is with you,
into the residence
the provisions of the
(year) for me, Achilles, of bronze
eight thousand talents
and six talents
(are) (talents)
ten bronze talents, fifteen thousand drachmas, (are) [(talents)]
(the drachmas)
(of the year)
for me.

Similar Documents