Γαίωι Ἰουλ[ίωι Φόλωι ἐπιστάτηι(?)] φυλακιτῶν [ -ca.?- ] παρὰ Σωκρ[ -ca.?- ] πύκτου το̣[ -ca.?- ] ἐνεστῶτος̣ [ -ca.?- ] τῶν ἀ̣πὸ Φυ̣[ -ca.?- ] μερίδος Ἰου[ -ca.?- ] τῆι η̣ ̣ ̣ ̣ [ -ca.?- ] ἐνκυ̣ ̣ ιο̣ [ -ca.?- ] κωμι̣ ̣ [ -ca.?- ] χρησαμενο[ -ca.?- ] ἀ̣ρ̣γ̣(υρίου) (δραχμ ) λβ α̣[ -ca.?- ] [ -ca.?- ] τ̣ω̣ ̣ ̣ ς̣ ̣ [ -ca.?- ]
No Latin text was extracted from the document.
To Gaius Julius Pholus, overseer of the guards, from Socrates, of the current situation of those from the division of Julius, in the community, having used a certain amount of silver (drachmas) of a certain value.
Γαίωι Ἰουλ[ίωι Φόλωι ἐπιστάτηι(?)]
φυλακιτῶν [ -ca.?- ]
παρὰ Σωκρ[ -ca.?- ]
πύκτου το̣[ -ca.?- ]
ἐνεστῶτος̣ [ -ca.?- ]
τῶν ἀ̣πὸ Φυ̣[ -ca.?- ]
μερίδος Ἰου[ -ca.?- ]
τῆι η̣ ̣ ̣ ̣ [ -ca.?- ]
ἐνκυ̣ ̣ιο̣ [ -ca.?- ]
κωμι̣ ̣ [ -ca.?- ]
χρησαμενο[ -ca.?- ]
ἀ̣ρ̣γ̣(υρίου) (δραχμ ) λβ
α̣[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]τ̣ω̣ ̣ ̣ς̣̣ [ -ca.?- ]
(Possible Latin abbreviation)
ἀ̣ρ̣γ̣(υρίου) (δραχμ ) λβ
"λβ" (32) is a Greek numeral, but no explicit Latin text is clearly identifiable here.
To Gaius Iul[ius Pholus, overseer(?)]
of the guards [ -uncertain- ]
from Socr[ -uncertain- ]
boxer(?) of the [ -uncertain- ]
currently present [ -uncertain- ]
of those from Phy[ -uncertain- ]
of the division of Iou[ -uncertain- ]
in the [ -uncertain- ]
in the village(?) [ -uncertain- ]
having used [ -uncertain- ]
silver (money), drachmas 32
a[ -uncertain- ]
[ -uncertain- ]
Note: The text is fragmentary and incomplete. Many words and phrases are uncertain or missing. The translation provided is tentative and based on the readable portions of the text.