Ἀρτεμίδωρος τῶι Περσεῶν ἀρχι-φυλακίτηι χαίρειν. οὓς συνέ-ψηκας κακούργους δύο κατά-στησον ἐφʼ ἡμᾶς ἅμα τῶι λαβεῖν τὸ γράμμα. τούτων δὲ χάριν πεπόμφαμεν τοὺς ἐφόδους σχεθησομένους μέχρι οὗ συνεξορμήσωσιν. ἔρρωσο. (ἔτους) κδ Μεχ(εὶρ) κϛ.
(None extracted)
Artemidorus, greetings to the chief guard of the Persians. Those whom you have gathered, two criminals, establish against us at the same time as you receive the letter. For these, we have sent the preparations for the ambushes that will be arranged until they set out together. Farewell. (Year) 24 Mechir 26.
Ἀρτεμίδωρος τῶι Περσεῶν ἀρχιφυλακίτηι χαίρειν.
οὓς συνέψηκας κακούργους δύο κατάστησον ἐφʼ ἡμᾶς ἅμα τῶι λαβεῖν τὸ γράμμα.
τούτων δὲ χάριν πεπόμφαμεν τοὺς ἐφόδους σχεθησομένους μέχρι οὗ συνεξορμήσωσιν.
ἔρρωσο.
(ἔτους) κδ Μεχ(εὶρ) κϛ.
Artemidoros to the chief guard of the Persians, greetings.
Immediately upon receiving this letter, deliver to us the two criminals whom you have arrested.
For this reason, we have sent guards who will remain until they set out together.
Farewell.
Year 24, Mecheir 26.