p.mil.vogl;2;57

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.mil.vogl;2;57
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

λόγος σακκηγούντ(ων) ποιροῦ

κλ(ήρου) Π̣ετ̣αῦ̣ος ὄνοι(ς) σακκ(ηγοῦσι)

(δραχμαὶ)

(ὀβολοὶ)

σακκηγ(οῦσι) τὸν ποιρὸν

κλ(ήρου)

ωγει σάκκοι

ὥστ(ε)

[ἀνὰ σ]άκκ(ους)

(δραχμαὶ)

(δραχμαὶ)

[(ὀβολοὶ)]

ὄ[νοι(ς) σα]κ̣κ̣η̣γ(οῦσι) λαχανό(σπερμον) σάκκ(οι)

(ὀβολοὶ)

[σά]κκ(οι) κλ(ήρου) Κεσκῖσις διὰ ὄ̣ν̣ω̣ν

Κ̣ά̣στωρ[ο](ς) πράκ(τορος) ὄνοι(ς)

(δραχμαὶ)

[ὁ]μ(οίως) διὰ ὄνων Ἡρακλεί(δου) κ̣α̣ὶ̣ ὁμ(οίως)

σάκκοι

(δραχμαὶ)

(ὀβολοὶ)

ὁ̣μ(οίως) δ̣ι̣ὰ̣ ὄνων Φῖβις ὄνοι(ς)

(δραχμαὶ)

ὁμ(οίως) ἄλλαι(ς) ὄνοι(ς)

(δραχμαὶ)

[σάκκοι κλή]ρ̣ου Κερκευσίρεως

( ἡμ(έραις))

(δραχμαὶ)

[ὄνων σακκηγούντ(ων)]

π̣ο̣ι̣ρὸν

Τριστόμ(ου) ἀπὸ

ὄνων Π̣

(δραχμαὶ)

(ὀβολοὶ)

Latin

None extracted.

Translation into English

The word of the sack-bearers of wheat.

Of the lot of Petauos, the donkeys of the sack-bearers.

(Drachmas)

(Obols)

The sack-bearers of the wheat.

Of the lot.

They carry sacks.

So that

[among the sacks]

(Drachmas)

(Drachmas)

[(Obols)]

The donkeys of the sack-bearers, the vegetable (seed) sacks.

(Obols)

[The sacks] of the lot of Keskis through the donkeys.

Castor, the dealer, through the donkeys.

(Drachmas)

[Similarly] through the donkeys of Heracles and likewise.

Sacks

(Drachmas)

(Obols)

Likewise through the donkeys of Phibis.

(Drachmas)

Likewise other donkeys.

(Drachmas)

[Sacks of the lot] of Kerkeusireus.

(Days)

(Drachmas)

[Of the donkeys of the sack-bearers]

Of the lot.

From the donkeys of Tristomos.

(Drachmas)

(Obols)

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 40)

Extracted Koine Greek Text

λόγος σακκηγούντ(ων) ποιροῦ (*) κλ(ήρου) Π̣ετ̣αῦ̣ος ὄνοι(ς) σακκ(ηγοῦσι) ι (δραχμαὶ) ιβ (ὀβολοὶ) ι σακκηγ(οῦσι) τὸν ποιρὸν (*) κλ(ήρου) [ . . . ]ωγει σάκκοι νβ ὥστ(ε) 5 [ἀνὰ σ]άκκ(ους) ϛ (δραχμαὶ) δ (δραχμαὶ) λβ̣ [(ὀβολοὶ)] κ ὄ[νοι(ς) σα]κ̣κ̣η̣γ(οῦσι) λαχανό(σπερμον) σάκκ(οι) γ (ὀβολοὶ) ιε̣ [ . . . ]διος . . δ(ιὰ) πτολλαρίων(ος) (δραχμαὶ) νβ [ὁ]μ(οίως) ἄλλαι(ς) σακκ(ηγούσαις) κλ(ήρου) Σύρωνος σ[ά]κκ(ους) ιγ (δραχμαὶ) η (ὀβολοὶ) ε 10 [σά]κκ(οι) κλ(ήρου) Κεσκῖσις διὰ ὄ̣ν̣ω̣ν Κ̣ά̣στωρ[ο](ς) πράκ(τορος) ὄνοι(ς) ϛ (δραχμαὶ) η [ὁ]μ(οίως) διὰ ὄνων Ἡρακλεί(δου) κ̣α̣ὶ̣ ὁμ(οίως) σάκκοι ι (δραχμαὶ) ιβ (ὀβολοὶ) ι ὁ̣μ(οίως) δ̣ι̣ὰ̣ ὄνων Φῖβις ὄνοι(ς) ϛ (δραχμαὶ) η 15 ὁμ(οίως) ἄλλαι(ς) ὄνοι(ς) γ (δραχμαὶ) δ [σάκκοι κλή]ρ̣ου Κερκευσίρεως [ . . . ] ( ) ἡμ(έραις) ϛ ὄνοι(ς) ϛ (δραχμαὶ) η [ . . . ] ὄνων σακκηγούντ(ων) [ . . . ] π̣ο̣ι̣ρὸν (*) Τριστόμ(ου) ἀπὸ 20 ὄνων Π̣ . . . [ . . . ]ι( ) ι (δραχμαὶ) η (ὀβολοὶ) ι̣

Apparatus (Corrections)

Extracted Latin Terms

(No explicit Latin terms appear clearly in this document. The abbreviations and symbols are primarily Greek.)

English Translation

Account of sack-carriers of wheat from the allotment (kleros) of Petaus: donkeys carrying sacks, 10 drachmas, 12 obols, 10 sacks. They carry wheat from the allotment [...] sacks, total 52 sacks, thus 5 drachmas per sack, total 32 drachmas, 20 obols. Donkeys carrying sacks of vegetable seed, 3 sacks, 15 obols. [...] through Ptollarion, 52 drachmas. Likewise, other sack-carriers from the allotment of Syron, 13 sacks, 8 drachmas, 5 obols. 10 sacks from the allotment of Keskisis by donkeys of Kastor, the agent, 6 donkeys, 8 drachmas. Likewise, by donkeys of Herakleides, and similarly, 10 sacks, 12 drachmas, 10 obols. Likewise, by donkeys of Phibis, 6 donkeys, 8 drachmas. Likewise, other donkeys, 3 donkeys, 4 drachmas. Sacks from the allotment of Kerkeusyres [...] for 6 days, 6 donkeys, 8 drachmas. [...] donkeys carrying sacks [...] wheat from Tristomos, from donkeys [...] 10 drachmas, 8 obols.

Notes on Translation

Similar Documents