Χάρης Σούχωι
τῶι αὐτοῦ θεῶι.
εἰ Ὧρος Ψενταῆ-τος σύνοιδεν
ἢ εἴληφεν
τῶι ἱματίωι
τῶι ἀπολομένωι
οὗ ὤικουν
(*)
ἐξένεγκε τὸ σύμ-βολον τ[οῦτο]· διὰ
Σούχου τ[οῦ θεο]ῦ μ̣ο̣υ̣.
ᾤκουν
(No Latin text found)
Grace to you.
If Horus of Psentais has knowledge
or has received
the garment
of the one who is perishing
where I lived
(*)
Bring forth this sign.
Through the god of Suchus.
They lived.
Χάρης Σούχωι
τῶι αὐτοῦ θεῶι.
εἰ Ὧρος Ψενταῆ-
τος σύνοιδεν
ἢ εἴληφεν
τῶι ἱματίωι
τῶι ἀπολομένωι
οὗ ὤικουν (*),
ἐξένεγκε τὸ σύμ-
βολον τ[οῦτο]· διὰ
Σούχου τ[οῦ θεο]ῦ μ̣ο̣υ̣.
7. l. ᾤκουν
Chares to Souchos,
his own god.
If Horos, son of Psentaes,
knows or has taken
the lost cloak
from the place where I lived (*),
bring forth this token;
by Souchos, my god.
Line 7: "ὤικουν" should be read as "ᾤκουν" ("I lived").