p.mil.vogl;3;141

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.mil.vogl;3;141
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Πτολλαρίωνι υἱῷ Πτολλαρίωνος γεγυμ(νασιαρχηκότος) Σβέννιος ἀπὸ κώμης τῆς Πολέμωνος μερίδος καὶ ἀπὸ τῆς αὐτῆς κώμης τῶν βουλόμεθα μισθώσασθαι παρά σου ἀπὸ τοῦ ἐνεστῶτος

Latin

No Latin text was found in the document.

Translation into English

To Ptolemy, son of Ptolemy, who has been a gymnasiarch, from Sbennius, from the village of the part of Polemon, and from the same village, we wish to hire from you from the present.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 6)

Extracted Koine Greek Text

[Πτολλαρίωνι υ]ἱῷ Πτολλαρίωνος γεγυμ(νασιαρχηκότος)
[παρὰ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]
Σβέννιος ἀπὸ κώμης [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ τῆς Πολέ]μωνο(ς) μερίδος καὶ [ ̣ ̣ ̣ ]
[ἀπὸ] τῆς αὐτῆς [κώμης ̣ ̣ ]
[βουλόμεθα μισθ]ώ̣[σασ]θαι παρ[ά σου]
[ἀπὸ τοῦ ἐνεσ]τῶτος [ ̣ ̣ ̣ ]

English Translation

"[To Ptollarion], son of Ptollarion, who has served as gymnasiarch,
[from ...]
Svennios from the village [ ... ] of the Polemon division and [ ... ]
[from] the same [village ... ]
[We wish to rent] from [you]
[from the current] [ ... ]"

Notes

The text is fragmentary and incomplete. It appears to be a letter or contract involving a rental agreement ("βουλόμεθα μισθώσασθαι" - "we wish to rent") addressed to Ptollarion, son of Ptollarion, who had previously served as gymnasiarch. The sender, Svennios, is identified as coming from a village in the Polemon division (a known administrative region in Roman Egypt). Due to the fragmentary nature of the papyrus, some details remain unclear.

Similar Documents