p.mil.vogl;4;214r

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.mil.vogl;4;214r
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἐργ(άτου) ποτίζο(ντος)

ἐν τῷ κλήρωι

βοτάνην ἐπι

ἄγρωστον ἐργ(άτης)

ποτίζων ὁμοίως ἐργ(άτης)

κοπριγοῦντ(ες) εἰς το(ῦ) γη(δίου)

τὰς μελλούσας σ[πείρ]εσθ(αι)

καταγγίζων ε[ἰς σ]άκκους ἐργ(άτης)

πρὸ τῶν ὄνων ἐν τ(ῷ) [κ]λήρῳ παιδ(ίον)

σκάπτοντες κόπρ(ον) διὰ νυκτὸς πρὸ τῶν ὄνων ἐν αὐλῆι οἰκίας ἰδίας ἐργ(άται)

ἐπακλο(υθοῦντες) ὄνοις ἐργ(άται)

καὶ διὰ Γεμείνου κοπρηγοῦντ(ος) ἰδίοις ὄνοις

γίνο(νται) τῆς ἡμέρας φοραὶ

σάκ(κοι) γίνο(νται) το(ῦ) κολ(λύβου) δι(ὰ) Πακ(ῆβκις)

Γεμίνου

καταγγίζων [εἰ]ς σάκκ(ους) ἐργ(άτης)

ἐπακολ(ουθῶν) ὄνοις ἐργ(άτης)

σκάπτοντι κόπρο(ν) πρὸ τῶν ὄνων διὰ νυκτὸς ἐργ(άτῃ)

καὶ διὰ Ἁρμιύ[σιος Γεμείνο(υ)] σκάπτοντι [κό]πριον ἐργ(άτῃ)

κοπριγοῦσι ἰδ[ί]ο(ις) ὄνο(ις)

γίνο(νται) τῆς ἡμ[έρας σάκ[κ(ους)

γίνο(νται) το(ῦ) κολ(λύβου)

Παυλ[είνου]

Latin

None extracted.

Translation into English

The laborer watering.

In the lot.

Herb upon.

Weeds laborer.

Watering likewise laborer.

Manuring into the field.

The future sowings.

Proclaiming into sacks laborer.

Before the donkeys in the lot child.

Digging dung by night before the donkeys in the courtyard of his own house laborers.

Following with donkeys laborers.

And through Geminus manuring with his own donkeys.

They become of the day occurrences.

Sacks become of the collybus through Pac(e)bicus.

Geminus.

Proclaiming into sacks laborer.

Following with donkeys laborer.

Digging dung before the donkeys by night laborer.

And through Harmius Geminus digging dung laborer.

Manuring with his own donkeys.

They become of the day sacks.

They become of the collybus.

Paul.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 31)

Extracted Koine Greek Text

ἐργ(άτου) ποτίζο(ντος) α (ὀβολοὶ) ϛ
ἐν τῷ κλήρωι
βοτάνην ἐπι
(ὀβολοὶ) ε
σκά]πτω(ν)
ἄγρωστον [ἐργ(άτης)] α (ὀβολοὶ) ε ἡμίσια (*)
ἐργάτο(υ) ποτί[ζοντ(ος)] σὺν ἑτέροις (ἑκατοντ)αρού(ροις) (ὀβολοὶ) β 𐅵
ὁμοίως [ποτ]ίζοντ(ες) ἐν τ(ῷ) αὐτῶι β ἡ(μερῶν) [κ]αὶ σκάπτω(ν)
ἄγρωστον ἐργ(άτης) α (ὀβολοὶ) ε
ποτίζων ὁμοίως ἐργ(άτης) α (ὀβολοὶ) ε
κοπριγοῦντ(ες) (*) εἰς το(ῦ) γη(δίου) τὰς μελλούσας σ[πείρ]εσθ(αι)
καταγγίζων ε[ἰς σ]άκκους ἐργ(άτης) α (ὀβολοὶ) ϛ
πρὸ τῶν ὄνων ἐν τ(ῷ) [κ]λήρῳ παιδ(ίον) α (ὀβολοὶ) δ
σκάπτοντες κόπρ(ον) διὰ νυκτὸς πρὸ τῶν ὄνων ἐν αὐλῆι οἰκίας ἰδίας ἐργ(άται) β (ὀβολοὶ) ια
ἐπακλο(υθοῦντες) (*) ὄνοις ἐργ(άται) β (δραχμαὶ) β
καὶ διὰ Γεμείνου κοπρηγοῦντ(ος) ἰδίοις ὄνοις δ ἐπακ(ολουθῶν) α (δραχμὴ) α
γίνο(νται) τῆς ἡμέρας φοραὶ ιζ σάκ(κοι) σε
γίνο(νται) το(ῦ) κολ(λύβου) δι(ὰ) Πακ(ῆβκις) (δραχμαὶ) ι (ὀβολοὶ) νε 𐅵
Παυλ(είνου) ὄνοι δ Γεμίνου (δραχμαὶ) β (ὀβολοὶ)
τῶν ὄν[ω]ν παιδ(ία) δ
καταγγίζων [εἰ]ς σάκκ(ους) ἐργ(άτης) α (ὀβολοὶ) ϛ
ἐ[π]ακολ(ουθῶν) ὄνοις ἐργ(άτης) α (ὀβολοὶ) ζ
[πρ]ὸ τῶν ὄνων ἐν τῷ [κλ]ήρωι παιδίον α (ὀβολοὶ) δ
σκάπτοντι κόπρο(ν) πρὸ τῶν ὄνων διὰ νυκτὸς ἐργ(άτῃ) α (ὀβολοὶ) ε
καὶ διὰ Ἁρμιύ[σιος] Γεμείνο(υ)
σκάπτοντι [κό]πριον ἐργ(άτῃ)
κοπριγοῦσι (*) ἰδ[ί]ο(ις) ὄνο(ις) δ
καταγγίζων [ε]ἰς σάκ(κους) [ἐργ(άτης)] υἱὸς Πακῆβ(κις)
ἐπακολο(υθῶν)
γίνο(νται) τῆς ἡμ[έρας] σάκ[κ(ους)] κζ
(ἑκατοντ)αρούροις
γίνο(νται) το(ῦ) κολ(λύβου)
Παυλ[είνου] Γεμίνο(υ)

Extracted Latin Text

(δραχμαὶ), (ὀβολοὶ), (ἑκατοντ)αρούροις, κολ(λύβου)

English Translation

Worker watering: 1 worker, 6 obols.
In the allotment.
On the grass/herbage.
5 obols.
Digging.
Worker digging grass: 1 worker, 5½ obols.
Worker watering with others (hundred-aroura workers): 2 obols.
Similarly watering in the same place: 2 obols, days and digging.
Worker digging grass: 1 worker, 5 obols.
Worker similarly watering: 1 worker, 5 obols.
Workers spreading manure on the land to be sown.
Worker filling into sacks: 1 worker, 6 obols.
Child before the donkeys in the allotment: 1 child, 4 obols.
Workers digging manure at night before the donkeys in the courtyard of their own house: 2 workers, 11 obols.
Workers following the donkeys: 2 workers, 2 drachmas.
And through Geminus spreading manure with his own donkeys: 4 donkeys, follower: 1 worker, 1 drachma.
Total day's production: 17 loads, 205 sacks.
Total money through Pakebkis: 10 drachmas, 55 obols.
Paulinus' donkeys: 4; Geminus: 2 drachmas, obols.
Donkey foals: 4.
Worker filling into sacks: 1 worker, 6 obols.
Worker following donkeys: 1 worker, 7 obols.
Child before donkeys in the allotment: 1 child, 4 obols.
Worker digging manure at night before donkeys: 1 worker, 5 obols.
And through Harmius(?) Geminus.
Worker digging manure.
Workers spreading manure with their own donkeys: 4 donkeys.
Worker filling into sacks: son of Pakebkis.
Following.
Total day's production: 27 sacks.
Hundred-aroura workers.
Total money.
Paulinus, Geminus.

Similar Documents